ISAÍAS 33:7-9
ISAÍAS 33:7-9 Reina Valera 2020 (RV2020)
Sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente. Las calzadas están deshechas, ya no hay caminantes; ha roto el pacto, aborrece las ciudades, y menosprecia a sus habitantes. Se enlutó, enfermó la tierra; el Líbano se avergonzó y fue cortado; Sarón se ha vuelto como un desierto, y Basán y el Carmelo fueron sacudidos.
ISAÍAS 33:7-9 La Palabra (versión española) (BLP)
Oíd cómo gritan los guerreros por las calles, lloran con amargura los mensajeros de paz; los caminos aparecen desiertos, han dejado de pasar caminantes. Ha roto la alianza, desprecia a los testigos, no siente respeto por nadie. El país se marchita y agosta, se amustia reseco el Líbano, el Sarón parece una estepa, desmochados Basán y el Carmelo.
ISAÍAS 33:7-9 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
¡Oye cómo gritan los valientes en la calle, y cómo lloran los enviados a negociar la paz! Los caminos están desiertos; nadie transita por ellos. Se rompen los pactos y convenios; no hay respeto para nadie. La tierra está de luto y triste, el Líbano se marchita avergonzado, el valle de Sarón se ha convertido en un desierto, y Basán y el monte Carmelo están pelados.
ISAÍAS 33:7-9 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
¡Mirad cómo gritan sus valientes en las calles! ¡amargamente lloran los mensajeros de paz! Los caminos están desolados, nadie transita por los senderos. El pacto se ha quebrantado, se desprecia a los testigos, ¡a nadie se respeta! La tierra está de luto y languidece; el Líbano se avergüenza y se marchita; Sarón es como un desierto; Basán y el Carmelo pierden su follaje.