JOB 18:1-4
JOB 18:1-4 La Palabra (versión española) (BLP)
Bildad de Súaj habló así: ¿Cuándo acabaréis con tanto discurso? Reflexionad primero y hablemos después. ¿Por qué dejarnos tratar como animales? ¿O pensáis acaso que carecemos de talento? Tu cólera está acabando contigo, ¿pero quedará por eso deshabitada la tierra y serán las rocas desencajadas de su sitio?
JOB 18:1-4 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
¿Cuándo va a dejar de hablar esta gente? Si fuera razonable, podríamos hablar. ¿Por qué se nos trata como a animales y se nos considera estúpidos? ¿Crees tú que por desgarrarte rabiosamente va a quedar desierta la tierra o las rocas van a cambiar de lugar?
JOB 18:1-4 Reina Valera 2020 (RV2020)
Replicó Bildad el suhita: ¿Cuándo pondrás fin a las palabras? Recapacita, y después hablemos. ¿Por qué nos tratas como a bestias y nos consideras gente vil? Tú, que dejas que tu enojo acabe contigo, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas de su lugar las peñas?
JOB 18:1-4 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Respondió entonces Bildad de Súah: «¿Cuándo pondrás fin a tanta palabrería? Entra en razón, y entonces hablaremos. ¿Por qué nos tratas como si fuéramos bestias? ¿Por qué nos consideras unos tontos? Es tal tu enojo que te desgarras el alma; ¡mas no por ti quedará desierta la tierra, ni se moverán de su lugar las rocas!