JOB 38:8-11
JOB 38:8-11 La Palabra (versión española) (BLP)
¿Quién clausuró el mar con una puerta, cuando salía impetuoso de su seno; cuando le puse nubes por mantillas y nubes de tormenta por pañales; cuando determiné sus límites poniéndole puertas y cerrojos, y le dije: «De aquí no pasarás, aquí se estrellará el orgullo de tus olas»?
JOB 38:8-11 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
Cuando el mar brotó del seno de la tierra, ¿quién le puso compuertas para contenerlo? Yo le di una nube por vestido y la niebla por pañales. Yo le puse un límite al mar y cerré con llave sus compuertas. Y le dije: “Llegarás hasta aquí, y de aquí no pasarás; aquí se romperán tus olas arrogantes.”
JOB 38:8-11 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
»¿Quién encerró el mar tras sus compuertas cuando este brotó del vientre de la tierra? ¿O cuando lo arropé con las nubes y lo envolví en densas tinieblas? ¿O cuando establecí sus límites y en sus compuertas coloqué cerrojos? ¿O cuando le dije: “Solo hasta aquí puedes llegar; de aquí no pasarán tus orgullosas olas”?
JOB 38:8-11 Reina Valera 2020 (RV2020)
¿Quién encerró con puertas el mar, cuando se derramaba al salir de su seno, cuando yo le puse nubes por vestidura y oscuridad por faja? Yo establecí para él los límites; le puse puertas y cerrojo, y dije: «Hasta aquí llegarás y no pasarás adelante; ahí se detendrá el orgullo de tus olas».