約翰福音 1
1
言耶穌基督即天主即人為世間真光
1太初有道、#1:1 道或作言下同道與天主同在、道就是天主。 2這道太初與天主同在、 3萬物是藉著道創造的、凡創造的、沒有一樣不是藉著道創造的。 4生命在道中、這生命就是人的光。 5光照在黑暗裏、黑暗卻不認識光。○ 6有一個人是天主差來的、名呌約翰。 7他來作見證、就是為光作見證、呌眾人因著他可以信。 8約翰不是那光、只為光作見證。 9那光是真光、普照凡生在世上的人。 10他在世界、世界是藉著他創造的、世界的人卻不認識他。 11他到自己的地方來、自己的人倒不接待他。 12凡接待他的、就是信他名的人、他就賜他們權柄、作天主的兒女。 13這樣人、不是從血氣生的、不是從情慾生的、不是從人意生的、乃是從天主生的。 14道成了人身、住在我們中間、充充滿滿的有恩典、有真理、我們看見過他的榮光、正是父的獨生子的榮光。○
約翰為耶穌作證
15 約翰為他作見證、大聲說、我曾說有一個人比我後來、反在我以前、因為他本來在我以前、所說的就是這個人。 16我們從他充滿的恩典裏、都得了恩、又恩上加恩。 17律法是藉著摩西傳的、恩典真理、都是從耶穌基督來的。 18天主沒有人看見過、只有常在父懷裏的獨生子將他表明出來。○
言己只為耶穌開路
19 約翰如何作見證、記在下面。猶太人從耶路撒冷、差祭司和利未人、到約翰那裏、問他說、你是誰。 20他就明說、並不隱瞞、明說我不是基督。 21又問他說、這樣你是誰、是以利亞麽。他說不是。又問你是那先知麽。他說不是。 22他們又問他說、你到底是誰、告訴我們、我們好回覆差我們來的人。你自己說你是何人。 23他說、先知以賽亞曾說、在曠野有人聲喊呌說、修直了主的道路、這話是指著我說的。 24那差來的是法利賽人。 25他們又問他說、你既不是基督、也不是以利亞、也不是那先知、為甚麽施洗呢。 26約翰回答說、我不過用水施洗、有一個人站在你們中間、是你們不認識的。 27他比我後來、反在我以前、我給他解鞵帶、也是不配的。 28約翰這樣作見證、是在約但河外伯大巴喇、就是他施洗的地方。○
言耶穌係天主羔羊為世人負罪
29次日、約翰見耶穌到他這裏來、就說、這是天主的羔羊、背負世人罪孽的。 30我曾說、有一個人比我後來、反在我以前、因為他本來在我以前、所說的就是這個人。 31我素常不認識他、我來用水施洗、為要呌他顯明在以色列人面前。 32約翰又作見證說、我看見聖靈彷彿鴿子、從天上降下來、止住在他頭上。 33我素常不認識他、只有那差我來用水施洗的、對我說、你看見聖靈降下、止住在誰的頭上、誰就必用聖靈施洗。 34我看見了、就見證他是天主的兒子。○
耶穌召安得烈 彼得 腓力 拏但業為門徒
35次日、約翰又站著、還有兩個門徒同他在一處。 36約翰看見耶穌行走、就說、這是天主的羔羊。 37兩個門徒聽見他的話、就跟隨耶穌去。 38耶穌轉身、看見他們跟隨、問他們說、你們要甚麽。他們就說、拉比在那裏住、拉比繙出來、就是夫子。 39耶穌說、你們來看。他們就來看他的住處、這一日便和他同住、那時候約有申正了。 40聽見約翰的話、跟從耶穌去的兩個人、一個是西門彼得的兄弟安得烈 41安得烈先遇見他的哥哥西門、就對他說、我們遇見彌賽亞了、彌賽亞繙出來、就是基督。 42就引他去見耶穌。耶穌看著他說、你是約拏的兒子西門、可以稱為磯法、磯法繙出來、就是彼得。#1:42 彼得乃磐石之意○ 43次日、耶穌要往加利利去、遇見腓力、就對他說、跟從我來。 44這腓力是伯賽大的人、和安得烈 彼得同鄉。 45腓力遇見拏但業、對他說、摩西在律法上所記的、和眾先知所記的那人、我們遇見了、就是約瑟的兒子拏撒勒人耶穌。 46拏但業對他說、拏撒勒還能出甚麽好的呢。腓力說、你來看。 47耶穌看見拏但業來、就指著他說、這是實實在在的以色列人、他心裏是沒有詭詐的。 48拏但業對耶穌說、你怎麽知道我呢。耶穌回答說、腓力還沒有招呼你、你在無花果樹底下、我已經看見你了。 49拏但業說、夫子、你是天主的兒子、你是以色列的王。 50耶穌回答說、因為我說在無花果樹下看見你、你就信麽。你將要看見比這更大的事。 51又對他說、我實在告訴你們、你們要看見天開、天主的使者上去下來、在人子身上。
Actualmente seleccionado:
約翰福音 1: 北京官話譯本
Destacar
Compartir
Copiar
¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
約翰福音 1
1
言耶穌基督即天主即人為世間真光
1太初有道、#1:1 道或作言下同道與天主同在、道就是天主。 2這道太初與天主同在、 3萬物是藉著道創造的、凡創造的、沒有一樣不是藉著道創造的。 4生命在道中、這生命就是人的光。 5光照在黑暗裏、黑暗卻不認識光。○ 6有一個人是天主差來的、名呌約翰。 7他來作見證、就是為光作見證、呌眾人因著他可以信。 8約翰不是那光、只為光作見證。 9那光是真光、普照凡生在世上的人。 10他在世界、世界是藉著他創造的、世界的人卻不認識他。 11他到自己的地方來、自己的人倒不接待他。 12凡接待他的、就是信他名的人、他就賜他們權柄、作天主的兒女。 13這樣人、不是從血氣生的、不是從情慾生的、不是從人意生的、乃是從天主生的。 14道成了人身、住在我們中間、充充滿滿的有恩典、有真理、我們看見過他的榮光、正是父的獨生子的榮光。○
約翰為耶穌作證
15 約翰為他作見證、大聲說、我曾說有一個人比我後來、反在我以前、因為他本來在我以前、所說的就是這個人。 16我們從他充滿的恩典裏、都得了恩、又恩上加恩。 17律法是藉著摩西傳的、恩典真理、都是從耶穌基督來的。 18天主沒有人看見過、只有常在父懷裏的獨生子將他表明出來。○
言己只為耶穌開路
19 約翰如何作見證、記在下面。猶太人從耶路撒冷、差祭司和利未人、到約翰那裏、問他說、你是誰。 20他就明說、並不隱瞞、明說我不是基督。 21又問他說、這樣你是誰、是以利亞麽。他說不是。又問你是那先知麽。他說不是。 22他們又問他說、你到底是誰、告訴我們、我們好回覆差我們來的人。你自己說你是何人。 23他說、先知以賽亞曾說、在曠野有人聲喊呌說、修直了主的道路、這話是指著我說的。 24那差來的是法利賽人。 25他們又問他說、你既不是基督、也不是以利亞、也不是那先知、為甚麽施洗呢。 26約翰回答說、我不過用水施洗、有一個人站在你們中間、是你們不認識的。 27他比我後來、反在我以前、我給他解鞵帶、也是不配的。 28約翰這樣作見證、是在約但河外伯大巴喇、就是他施洗的地方。○
言耶穌係天主羔羊為世人負罪
29次日、約翰見耶穌到他這裏來、就說、這是天主的羔羊、背負世人罪孽的。 30我曾說、有一個人比我後來、反在我以前、因為他本來在我以前、所說的就是這個人。 31我素常不認識他、我來用水施洗、為要呌他顯明在以色列人面前。 32約翰又作見證說、我看見聖靈彷彿鴿子、從天上降下來、止住在他頭上。 33我素常不認識他、只有那差我來用水施洗的、對我說、你看見聖靈降下、止住在誰的頭上、誰就必用聖靈施洗。 34我看見了、就見證他是天主的兒子。○
耶穌召安得烈 彼得 腓力 拏但業為門徒
35次日、約翰又站著、還有兩個門徒同他在一處。 36約翰看見耶穌行走、就說、這是天主的羔羊。 37兩個門徒聽見他的話、就跟隨耶穌去。 38耶穌轉身、看見他們跟隨、問他們說、你們要甚麽。他們就說、拉比在那裏住、拉比繙出來、就是夫子。 39耶穌說、你們來看。他們就來看他的住處、這一日便和他同住、那時候約有申正了。 40聽見約翰的話、跟從耶穌去的兩個人、一個是西門彼得的兄弟安得烈 41安得烈先遇見他的哥哥西門、就對他說、我們遇見彌賽亞了、彌賽亞繙出來、就是基督。 42就引他去見耶穌。耶穌看著他說、你是約拏的兒子西門、可以稱為磯法、磯法繙出來、就是彼得。#1:42 彼得乃磐石之意○ 43次日、耶穌要往加利利去、遇見腓力、就對他說、跟從我來。 44這腓力是伯賽大的人、和安得烈 彼得同鄉。 45腓力遇見拏但業、對他說、摩西在律法上所記的、和眾先知所記的那人、我們遇見了、就是約瑟的兒子拏撒勒人耶穌。 46拏但業對他說、拏撒勒還能出甚麽好的呢。腓力說、你來看。 47耶穌看見拏但業來、就指著他說、這是實實在在的以色列人、他心裏是沒有詭詐的。 48拏但業對耶穌說、你怎麽知道我呢。耶穌回答說、腓力還沒有招呼你、你在無花果樹底下、我已經看見你了。 49拏但業說、夫子、你是天主的兒子、你是以色列的王。 50耶穌回答說、因為我說在無花果樹下看見你、你就信麽。你將要看見比這更大的事。 51又對他說、我實在告訴你們、你們要看見天開、天主的使者上去下來、在人子身上。
Actualmente seleccionado:
:
Destacar
Compartir
Copiar
¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.