Eclesiastés 1:2-4
Eclesiastés 1:2-4 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
Vanidad de vanidades —dice el Maestro—, vanidad de vanidades, ¡todo es vanidad! ¿Qué provecho saca la gente de tanto afanarse bajo el sol? Generación va, generación viene, mas la tierra permanece para siempre.
Eclesiastés 1:1-4 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
Estas son las palabras del Predicador, hijo de David, que fue rey en Jerusalén: ¡En esta vida nada tiene sentido! ¡Todo es una ilusión! Realmente, en esta vida nada ganamos con tanto trabajar. Unos nacemos, y otros morimos, pero la tierra jamás cambia.
Eclesiastés 1:2-4 Reina Valera Contemporánea (RVC)
¡Vanidad de vanidades! ¡Vanidad de vanidades! ¡Todo es vanidad! —Palabras del Predicador. ¿Qué provecho saca el hombre de todos sus trabajos y de todos sus afanes bajo el sol? Una generación se va, y otra generación viene, pero la tierra permanece para siempre.
Eclesiastés 1:1-4 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
Estos son los dichos del Predicador, hijo de David, que reinó en Jerusalén. ¡Vana ilusión, vana ilusión! ¡Todo es vana ilusión! ¿Qué provecho saca el hombre de tanto trabajar en este mundo? Unos nacen, otros mueren, pero la tierra jamás cambia.
Eclesiastés 1:2-4 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo es vanidad. ¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol? Generación va, y generación viene; mas la tierra siempre permanece.
Eclesiastés 1:2-4 La Biblia de las Américas (LBLA)
Vanidad de vanidades, dice el Predicador, vanidad de vanidades, todo es vanidad. ¶¿Qué provecho recibe el hombre de todo el trabajo con que se afana bajo el sol? Una generación va y otra generación viene, mas la tierra permanece para siempre.