Isaías 43:20-21
Isaías 43:20-21 Nueva Versión Internacional - Español (NVI)
Me honran los animales salvajes, los chacales y los avestruces; yo hago brotar agua en el desierto, ríos en lugares desolados, para dar de beber a mi pueblo escogido, al pueblo que formé para mí mismo, para que proclame mi alabanza.
Isaías 43:20-21 Traducción en Lenguaje Actual (TLA)
Los chacales y los avestruces, y todos los animales salvajes entonarán cantos en mi honor. Haré brotar agua en el desierto y le daré de beber a mi pueblo elegido. Yo mismo lo he creado para que me adore.
Isaías 43:20-21 Biblia Reina Valera 1960 (RVR1960)
Las fieras del campo me honrarán, los chacales y los pollos del avestruz; porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido. Este pueblo he creado para mí; mis alabanzas publicará.
Isaías 43:20-21 Reina Valera Contemporánea (RVC)
Recibiré la honra de las fieras salvajes, de los chacales y de los pollos del avestruz, porque haré que brote agua en el desierto y ríos en el páramo, para que beba mi pueblo escogido. A este pueblo lo he creado para mí, y este pueblo proclamará mis alabanzas.
Isaías 43:20-21 Biblia Dios Habla Hoy (DHH94I)
Me honrarán los animales salvajes, los chacales y los avestruces, porque hago brotar agua en el desierto, ríos en la tierra estéril, para dar de beber a mi pueblo elegido, el pueblo que he formado para que proclame mi alabanza.
Isaías 43:20-21 La Biblia de las Américas (LBLA)
Me glorificarán las bestias del campo, los chacales y los avestruces, porque he puesto aguas en los desiertos y ríos en el yermo, para dar de beber a mi pueblo escogido. El pueblo que yo he formado para mí proclamará mi alabanza.
Isaías 43:20-21 Nueva Traducción Viviente (NTV)
Los animales salvajes de los campos me darán las gracias, y también los chacales y los búhos, por darles agua en el desierto. Sí, haré ríos en la tierra árida y baldía, para que mi pueblo escogido pueda refrescarse. Yo hice a Israel para mí mismo, y algún día me honrará delante del mundo entero.