JEREMÍAS 31:15 - Compara todas las versiones
JEREMÍAS 31:15RVR1960(Biblia Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová: Voz fue oída en Ramá, llanto y lloro amargo; Raquel que lamenta por sus hijos, y no quiso ser consolada acerca de sus hijos, porque perecieron.
JEREMÍAS 31:15NTV(Nueva Traducción Viviente)
Esto dice el SEÑOR: «En Ramá se oye una voz: profunda angustia y llanto amargo. Raquel llora por sus hijos; se niega a que la consuelen, porque sus hijos se han ido».
JEREMÍAS 31:15NVI(Nueva Versión Internacional - Español)
Así dice el SEÑOR: «Se oye un grito en Ramá, lamentos y amargo llanto. Es Raquel que llora por sus hijos y no quiere ser consolada. ¡Sus hijos ya no existen!».
JEREMÍAS 31:15TLA(Traducción en Lenguaje Actual)
El Dios de Israel dice: «Grandes llantos y lamentos oyó la gente de Ramá. Es Raquel, que llora por la muerte de sus hijos, y no quiere ser consolada».
JEREMÍAS 31:15DHH94I(Biblia Dios Habla Hoy)
El Señor dice: «Se oye una voz en Ramá, de alguien que llora amargamente. Es Raquel, que llora por sus hijos, y no quiere ser consolada porque ya están muertos.»
JEREMÍAS 31:15LBLA(La Biblia de las Américas)
Así dice el SEÑOR: Se oye una voz en Ramá, lamento y llanto amargo. Raquel llora por sus hijos; rehúsa ser consolada, por sus hijos que ya no existen.
JEREMÍAS 31:15RVC(Reina Valera Contemporánea)
Así ha dicho el Señor: «Se oye una voz en Ramá; amargo llanto y lamento. Es Raquel, que llora por sus hijos, y no quiere que la consuelen, porque ya han muerto.»