Logo de la Biblia App
Ícono Búsqueda

JOB 14:1-2 - Compara todas las versiones

JOB 14:1-2RVR1960(Biblia Reina Valera 1960)

El hombre nacido de mujer, Corto de días, y hastiado de sinsabores, Sale como una flor y es cortado, Y huye como la sombra y no permanece.

Compartir
JOB 14RVR1960

JOB 14:1-2NTV(Nueva Traducción Viviente)

»¡Qué frágil es el ser humano! ¡Qué breve es la vida, tan llena de dificultades! Brotamos como una flor y después nos marchitamos; desaparecemos como una sombra pasajera.

Compartir
JOB 14NTV

JOB 14:1-2NVI(Nueva Versión Internacional - Español)

»Pocos son los días y muchos los problemas que vive el hombre nacido de mujer. Es como las flores que brotan y se marchitan; es como efímera sombra que se esfuma.

Compartir
JOB 14NVI

JOB 14:1-2TLA(Traducción en Lenguaje Actual)

»Es muy corta nuestra vida, y muy grande nuestro sufrimiento. Somos como las flores: nacemos, y pronto nos marchitamos; somos como una sombra que pronto desaparece.

Compartir
JOB 14TLA

JOB 14:1-2DHH94I(Biblia Dios Habla Hoy)

El hombre, nacido de mujer, tiene una vida corta y llena de zozobras. Es como una flor que se abre y luego se marchita; pasa y desaparece como una sombra.

Compartir
JOB 14DHH94I

JOB 14:1-2LBLA(La Biblia de las Américas)

El hombre, nacido de mujer, corto de días y lleno de turbaciones, como una flor brota y se marchita, y como una sombra huye y no permanece.

Compartir
JOB 14LBLA

JOB 14:1-2RVC(Reina Valera Contemporánea)

»Todos los que nacemos de una mujer vivimos muy poco y sufrimos demasiado. Somos como las flores: al cortarlas se marchitan; somos como sombras: efímeras y pasajeras.

Compartir
JOB 14RVC