SAN MARCOS 14:8-9 - Compara todas las versiones
SAN MARCOS 14:8-9RVR1960(Biblia Reina Valera 1960)
Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura. De cierto os digo que dondequiera que se predique este evangelio, en todo el mundo, también se contará lo que esta ha hecho, para memoria de ella.
SAN MARCOS 14:8-9NTV(Nueva Traducción Viviente)
Ella hizo lo que pudo y ungió mi cuerpo en preparación para el entierro. Les digo la verdad, en cualquier lugar del mundo donde se predique la Buena Noticia, se recordará y se hablará de lo que hizo esta mujer».
SAN MARCOS 14:8-9NVI(Nueva Versión Internacional - Español)
Ella hizo lo que pudo. Ungió mi cuerpo de antemano, preparándolo para la sepultura. Les aseguro que en cualquier parte del mundo donde se predique el evangelio, se contará también, en memoria de esta mujer, lo que ella hizo.
SAN MARCOS 14:8-9TLA(Traducción en Lenguaje Actual)
Esta mujer hizo lo único que podía hacer: derramó perfume sobre mi cabeza, sin saber que estaba preparando mi cuerpo para mi entierro. Les aseguro que esto que ella hizo, se recordará en todos los lugares donde se anuncien las buenas noticias de Dios.»
SAN MARCOS 14:8-9DHH94I(Biblia Dios Habla Hoy)
Esta mujer ha hecho lo que ha podido: ha perfumado mi cuerpo de antemano para mi entierro. Les aseguro que en cualquier lugar del mundo donde se anuncie la buena noticia, se hablará también de lo que hizo esta mujer, y así será recordada.
SAN MARCOS 14:8-9LBLA(La Biblia de las Américas)
Ella ha hecho lo que ha podido; se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura. Y en verdad os digo: Dondequiera que el evangelio se predique en el mundo entero, también se hablará de lo que esta ha hecho, para memoria suya.
SAN MARCOS 14:8-9RVC(Reina Valera Contemporánea)
Esta mujer ha hecho lo que pudo. Se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura. De cierto les digo que en cualquier parte del mundo donde este evangelio sea anunciado, también se contará lo que esta mujer ha hecho, y así será recordada.»