Lc 3
3
Bawtisä Juanmi nunacunäta limapan
Mt 3.1-12; Mc 1.1-8; Jn 1.19-28
1Chay muyuncunaćhu'a Tiberio nishan nunam ćhunca pichayu wataña cay jinantin nasyuncäta mandä cala. Poncio Pilatoñatacmi Judea malcap mandänin. Herodesñatacmi Galilea malcap. Chaynütacmi cay Herodespa irmänun Felipipis Ituria malcapwan Traconite malcacunap. Lisiniasñatacmi Abilinia malcap mandänin cala. 2Jinamanñatacmi Anaswan Caifas Israel caśhtacunap sumä puydï sasirdütin capäcula. Chay timpumá chunyäninćhu Zacariaspa chulin Juanta Diosninchic limapäla. 3Chaymi Juan pulila willacuśhtin Jordan mayup patanćhu malcacunäta: “Juchayquicunapi wanacul bawtisaculcay pampachäśha capäcunayquipä” nil. 4Chaynüpam lluy lulacala Diospa unay willacünin Isaias isquirbishancunänu. Chayćhümi nila:
“Chunyäninćhu ayaycaćhäcäta uyalipäcuy:
‘Taytanchic ćhämunanpä sumäta allichaculcay.
Ñatac paypa pulinanta tuquicta lulapäcuy.
5Ulucunäta, wayucunäta, ućhcucunätapis lluyta pampatapäcuy; caminucunäta tuquiman dirichapäcuy Taytanchicta ćhasquiculcänayquipä.
6Jinaptinmi cay pachäćhu llapan nunaca lican'a Dios Caćhamuśhan Salbacücäta’ nil”#Is 40.3-5 nila.
7Chay muyuncuna Juan caśhancäman achca nunacuna bawtisachicunanpä intirupïta lipäcuptinmi nila: “Pasaypi culibray caśhtacuna, ¿pitá nishulanqui ‘¡Diospa castigun janayquićhüñam cayan ayicunayquipä!’ nil? 8Juchayquicunapi wanaculcäśhayquitari camalachipäcuy. Icha ‘Abrahampa ayllun caynïwanmi Diosninchicpa allinña cayá’ ¿niyanquichun, imam? Dios munal'a cay lumicunapïtapis Abrampa ayllunman muyuchinmanmi. 9Jinaman paypa ächan listuñam cayan jaćhacunäta sapipi cuchünanpä. Chay mana alli wayuyniyu jaćhactamá wicapalcachil cañan'a” nil.
10Niptinmi nunacunaca tapupäcula: “Chayurá ¿imactatan lulapäcüman?” nil.
11Nipäcuptinmi: “Mayanpis ishcay müdanayücá jucnin müdananta uchun mana müdanayücunäman. Chaynütac lulaycäliy micuypi pulïcunawanpis” nila. 12Chaynütacmi Roma gubirnupä alcabäla mañawshïnin nunapis bawtisachicuyta munal Juanman lilcul: “Taytay, ya'acuna ¿imactatan lulapäcüman?” nila.
13Niptinmi: “Mañapäcuy nishuśhallayquita” nila. 14Chaynütac cachacucunapis tapuculcäla: “Taytay, ya'acuna, ¿imactatan lulapäcüman?” nil.
Niptinmi: “Ama pictapis aminasacuyniquiwan'a nïtac yan'al imamanpis artilcul'a alafirsa quitacuychu. Cay lulaśhayquinu'a päguyquiwan-ari cuntintaculcay” nila.
15Caynu allinta limaśhanpïmi llapan nunacunäpis: “¿Paypisćha Diospa Caćhamuśhan Salbacüca?” nil pinsapäcula.
16Chaymi Juan llapanta: “Ya'a yacullawanmi bawtisapäcuc. Ya'ap ipäta śhamücämi ichá Chuya Ispirituwan ninawanpis bawtisapäcuśhunqui. Pay'a ya'apïtapis mas munayniyu captinmi ya'a mana bälïchu nï camächu śhucuyninpa watullanta pasquiycunalläpäpis. 17Ñatac trïgucta waywachï nunanümi pay'a śhayämun, lluy nunacunäta cäraycunanpä. Waywalcachilmi trïgucta pilwanman ćhulaycun'a; amuntañatacmi wiñay simpri nina waläcäman jitaycun'a” nila.
18Chaynu imaymanawan anyapalmi allin willacuyta willala.
Herodesmi Juanta carsilman wićhachin
19Jinamanmi mandä Herodesta imaypis piñapäla: “Irmänuyqui Felipip walmin Herodiaswan caynu cuscacuycuśhayqui manamá allinchu” nil. Jinamanmi juc mana allin lulaynincunapïtapis piñapäla. 20Jinaman Juanta carsilcämanlämi wićhaycächilapis.
Jesusmi bawtisachicun
Mt 3.13-17; Mc 1.9-11
21Caynu carsilman manalä wićhächiptinlämi Juan chaypun nunacunäta bawtisayäla. Chayćhümi Jesus ćhaycamul bawtisachicula. Jinalcul Diosta mañacuyaptinmi 22janay pachaca quićhacacüluptin Diospa Chuya Ispiritun paypa janäninman ji'alpamula juc palumanuy. Jinamanmi altu sïlupi: “¡Maynu cushisham cayá ampïta, cuyay chulí!” nil nilpamula.
Jesuspa awquilluncuna caycunam
Mt 1.1-17
23Chaypïtam Jesus llapan nunäta yaćhachiyta allaycula quimsa ćhunca watantanuy liyal. Paypïmi lluy nunacunapis Josëpa chulin caśhanta pinsapäcula. Ñatac Josëpa awquilluncuna caycunam cala:
Josëmi Elïpa chulin. 24Elïñatacmi Matatpa chulin.
Matatñatacmi Levïpa chulin. Levïñatacmi Melquip chulin.
Melquiñatacmi Janap chulin. Janañatacmi Josëpa chulin.
25Josëñatacmi Matatiaspa chulin. Matatiasñatacmi Amospa chulin.
Amosñatacmi Nahumpa chulin. Nahumñatacmi Eslip chulin.
Esliñatacmi Nagaïpa chulin. 26Nagaïñatacmi Maatpa chulin.
Maatñatacmi Matatiaspa chulin. Matatiasñatacmi Semeïpa chulin.
Semeïñatacmi Josëpa chulin. Josëñatacmi Judäpa chulin.
27Judäñatacmi Joananpa chulin. Joananñatacmi Resäpa chulin.
Resäñatacmi Zorobabelpa chulin. Zorobabelñatacmi Salatielpa chulin.
Salatielñatacmi Nerïpa chulin. 28Nerïñatacmi Melquip chulin.
Melquiñatacmi Adïpa chulin. Adïñatacmi Cosampa chulin.
Cosamñatacmi Elmodanpa chulin. Elmodanñatacmi Erpa chulin.
29Erñatacmi Josuëpa chulin. Josuëñatacmi Elieserpa chulin.
Elieserñatacmi Jorinpa chulin. Jorinñatacmi Matatpa chulin.
Matatñatacmi Levïpa chulin. 30Levïñatacmi Simeonpa chulin.
Simeonñatacmi Judäpa chulin. Judäñatacmi Josëpa chulin.
Josëñatacmi Jonampa chulin. Jonamñatacmi Eliaquimpa chulin.
31Eliaquimñatacmi Meleap chulin. Meleañatacmi Mainanpa chulin.
Mainanñatacmi Matatap chulin. Matatañatacmi Natanpa chulin.
Natanñatacmi Davidpa chulin. 32Davidñatacmi Isaïpa chulin.
Isaïñatacmi Obedpa chulin. Obedñatacmi Boozpa chulin.
Boozñatacmi Salap chulin. Salañatacmi Naasonpa chulin.
33Naasonñatacmi Aminadabpa chulin. Aminadabñatacmi Adminpa chulin.
Adminñatacmi Esrompa chulin. Esromñatacmi Farespa chulin.
Faresñatacmi Judäpa chulin. 34Judäñatacmi Jacobpa chulin.
Jacobñatacmi Isaacpa chulin. Isaacñatacmi Abrahampa chulin.
Abrahamñatacmi Tarëpa chulin. Tarëñatacmi Nacorpa chulin.
35Nacorñatacmi Serugpa chulin. Serugñatacmi Regaurpa chulin.
Regaurñatacmi Pelegpa chulin. Pelegñatacmi Heberpa chulin.
Heberñatacmi Salap chulin. 36Salañatacmi Cainanpa chulin.
Cainanñatacmi Arfaxadpa chulin. Arfaxadñatacmi Sempa chulin.
Semñatacmi Noëpa chulin. Noëñatacmi Lamecpa chulin.
37Lamecñatacmi Matusalenpa chulin. Matusalenñatacmi Enocpa chulin.
Enocñatacmi Jaredpa chulin. Jaredñatacmi Mahalalelpa chulin.
Mahalalelñatacmi Cainanpa chulin. 38Cainanñatacmi Enospa chulin.
Enosñatacmi Setpa chulin. Setñatacmi Adanpa chulin.
Adanñatacmi quiquin Dios licalichicuśhanca cala.
Tällä hetkellä valittuna:
Lc 3: qvw
Korostus
Jaa
Kopioi
Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään
© 2010, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.