San Lucas 22
22
Mia'n bixa' di'zh xmod gut bixa' Jesús
(Mt. 26:1-5, 14-16; Mr. 14:1-2, 10-11; Jn. 11:45-53)
1Nzhazhin la lani Pask, or nzhao rë men Israel pan kwa'n niyent levadur; 2no rë xa' nile' mandad lo rë ngulëi', no rë xa' nilu' ley, mia'n bixa' di'zh gut bixa' Jesús xla'n, nes par naxo'b mene yek bixa', porke nizheb bixa' gon mene. 3Orze' nguio Mizhab laxto' Judas Iscariote, mis tu rë xa' kwa'n nak tu dusen men che'n Jesús. 4Ngwa xa' re' lo rë xa' nile' mandad lo rë ngulëi', mbaino lo rë xa' nile' mandad rë xa' nikina yado', par midi'zhnu Judas rë xa' re', xmod chi Judas Jesús lo bixa'. 5Orze' nizak laxto' rë xa' re', no mia'n bixa' di'zh, kix bixa' ka' Judas por kure'. 6Orze' nguziyël Judas. No dizde orze', nguzublo kikwa'n Judas mod par chi xa' Jesús lo rë xa' re', tu or kwa'n nayent men lo Jesús.
Lult xche' kwa'n ndao Jesús
(Mt. 26:17-29; Mr. 14:12-25; Jn. 13:21-30; I Co. 11:23-26)
7Mizhin zhë kwa'n nzhal lani Pask, or nzhao men Israel pan kwa'n niyent levadur; zhë re' nzhut men tu mbëkxi'l. 8Orze' mixë'l Jesús Per kun Juan, nzhab Me:
―Wa go, wachao' go kwa'n gao be lani pask re'.
9Orze' nzhab bixa' lo Jesús:
―¿Plo nzhaklal yachao' noi?
10Orze' nzhab Jesús:
―Biwi' go, or zhin go yezh Jerusalén, ze' zhë'l go tu miyi' kwa'n ñanu tu re nits, wakë' go tich xa' haxta or zhin xa' lizh xa', 11orze' gab go lo xa' kwa'n nak che'n yo' ze': “Lë' Maestr ne: ¿Lu' go plo gao Maestr kun rë men che'n Maestr nal lani re'?” 12Orze' lë' xa' lu' tu kwart ro lo go, kwa'n nzob xtu pis ya, no rë kwa'n nzhin la le'ne; orze' ze' bichao' go kwa'n gao be. 13Orze' ngwa bixa', no se'ka ngoke nela xmod nzhab ka Jesús lo bixa', orze' ze' michao' bixa' kwa'n gao bixa' lani pask re'.
14No or ngol or, nguzob Jesús lo mes kun rë apost che'n Me, 15orze' nzhab Me:
―¡Dox nzhapa gan gao be lani Pask re', antis di zakzi da mbaino gat da!, 16porke nin lo go, nayotra' ga̱u̱n lani pask re'; haxta or le' Dios mandad, orze' ga̱u̱ne xtu xëlt.
17Orze' nguzen Me tu bas, miza' Me xkix lo Dios, nzhab Me:
―Gu' go kure', no gudi'z goi xid rë go, 18porke lult nal go'n nits gub yizhyuo re'. Or go'ne xtu wëlt plo nile' Dios mandad, xa'la mode.
19Orze' nguzen Me pan, miza' Me xkix lo Dios, orze' michi'x Mei, no miza' Mei ka' rë men che'n Me, orze' nzhab Me:
―Kure' nak kwerp da kwa'n zan por rë go; se' bile' go dubta', nela xmod kilen re', par tsila go da.
20No se'ska mile' Me, or milox ndao xche' bixa', nguzen Me kwa'n nzho bin, orze' nzhab Me:
―Bin re' nak di nueb, kwa'n mila' Dios di'zh par rë men da, za' Dios yalnazhon ka' bixa', por ren da kwa'n xo por rë go.
21’Per biwi'u, xa' chi da lo rë men, lë' xa' nzob kuda lo mes re'. 22Na, Xga'n Dios mbaino nak da tu men yizhyuo; nak la di'zh zakzi da, per xa' kwa'n chi da lo rë men, ¡nazhe'b mal nzha xa' re'!
23Orze' nguzublo kidi'zh rë men che'n Me: “¿Cho xa' kwa'n nzho xid be, gak xa' kwa'n le' kure'?”
Kichëlro' rë men che'n Jesús par nabei cho le' mandad xid bixa'
24No rë men che'n Me nguzublo kichëlro' bixa', par nabei cho gak xa' le' mandad xid bixa', 25orze' nzhab Jesús lo bixa':
―Rë xa' nak rey lo rë men gat lë't men Israel, dox nile' bixa' provech rë men re'; mbaino rë más rë xa' nile' mandad lo rë men re', mis lë' bixa' nidi'zh dox wen nile' bixa' rë kwa'n. 26Per go, nale't go sa'. Mejor cho go nzhakla le' mandad, go ze' gak xa' más win; no xa' nizo dilant, nak nela tu mos ga'. 27No, ¿cho más nile' mandad? ¿Chi men nizob lo mese, o xa' nichi kwa'n gao mene? ¿Chi gat lë't xa' nizob lo mese? Per na, nak xid go nela tu men nichi kwa'n lo men ga'.
28’No go, dubta' nguzo go kuna, or nguzaka rë kwa'n milinu men da. 29Kuze', nela mine' Xuza poder par len mandad, se'ska nene ka' go par le' go mandad, 30nes par gao go, no go go lo mes da, plo nilen mandad; no zob go plo le' go mandad lo za tu dusen ben men Israel.
Midi'zh Jesús, lë' Per gab, gat nilibe't Per Jesús
(Mt. 26:31-35; Mr. 14:27-31; Jn. 13:36-38)
31No nu nzhab Señor:
―Simón, Simón; biwi' lë' Mizhab guna'b par nabei, cho go le' xa' gan ko' xa' lon, nela xmod nitsumbe men triu ga', 32per na guna'b lo Dios por lu, par nala'l yilal da; no or yëkal lon, goknu rë wechal par zo bixa' naye lo Dios.
33Orze' nzhab Per:
―Señor, ter lizhyi'b yo'n kun go, no haxta ter gat da kun go.
34Orze' nzhab Jesús:
―Nin lol Per; antis di ke kë' gai kant, lë'l gab chon wëlt gat nilibe'tal da.
Nzhazhin or gat Jesús
35Orze' nzhab Jesús:
―Or mixëla go, nin yent kwa'n wei' go nez; ni tu bols, ni kwa'n nigo go dimi che'n go, ni yalyid che'n go, no, ¿chi ngok jwalt tu kwa'n lo go?
Orze' nzhab bixa':
―Yent kwan ngak jwalt lo no.
36Orze' nzhab Jesús:
―Per nal nin lo go, xa' kinu bols, wei' xa'i; no xa' kinu dimi, wei' xa'i; no xa' gat kinu spad, to xa' kwa'n nzhak xa' par zi' xa' tube, 37porke nin lo go, nak la di'zh gak rë kwa'n nzobni' por da, widi'zh kwa'n nzhab: “Nu xa' nzho xid rë xa' más nzë'b xki lo men.” Walika rë kwa'n nzob lo yech por da, lë'i gak.
38Orze' nzhab rë men che'n Jesús:
―Señor, biwi' go, lë' chop spad re'.
Orze' nzhab Jesús:
―Une lai, nadi'zhtra' go.
Mina'b Jesús lo Dios plo lë Getsemaní
(Mt. 26:36-46; Mr. 14:32-42)
39Orze' nguro' Jesús nela xmod nile' ka Me, nzha Me mont plo lë Olivos, nu rë men che'n Me, nzhakë tich Me. 40No or mizhin Me ze', nzhab Me lo rë men che'n Me:
―Bina'b go lo Dios, par nayachin go lo kwa'n gat lë'.
41Orze' nguruya' Jesús tu lad di plo nzhin rë men che'n Me, zit nela plo nichizhin men tu ke ya' men ga'; ze' nguzuxib Me, par kina'b Me lo Dios, 42nzhab Me:
―Payë', chi nzhaklal, gulo' da lo kwa'n nazhe'b re'. Per gat lë't kwa'n nin gak, sino kwa'n nzhaklale.
43Orze' nguruxo'b tu ganj lo yibë', par miza' jwers ka' Jesús. 44No nazhe'b niwin laxto' Jesús nela tu men naxiat ga', orze' más naye kina'b Me lo Xuz Me; no nits nzhaknei' Me ngob lo yuo, rë lan ro nela ren ga'. 45Or milox guna'b Jesús, ngwatso Me ña Me lo rë men che'n Me, orze' rë men che'n Me naxnaa por dox niwin laxto' bixa', 46orze' nzhab Jesús lo bixa':
―¿Chon naxnaa go? Waxche go, no guna'b go lo Dios, par nayachin go lo kwa'n gat lë'.
Or ngwaga' Jesús
(Mt. 26:47-56; Mr. 14:43-50; Jn. 18:2-11)
47Stubi kidi'zh Me, lë'chi mizhin tu bëd men, no xa' kwa'n lë Judas, mis tu rë xa' kwa'n nzho xid tu dusen men che'n Jesús, dilant laka xa' re', orze' nguzubi xa' lo Jesús par michiro' xa' ta' kwats Jesús, 48orze' nzhab Jesús:
―Judas, na Xga'n Dios no nak da tu men yizhyuo, no ¿chi par chil da lo rë men re', chiro'l ta' kwatsa?
49No rë men che'n Jesús, or une bixa' kure', nzhab bixa':
―Señor, ¿dil no kun spad?
50No tu rë men che'n Jesús, micho' tu nzha mos che'n ngulëi' ro, lad direch, 51orze' nzhab Jesús lo rë men che'n Me:
―¡Bila' go, unelai!
Orze' migal Jesús nzha mos ze', no lwega' miliwen Jesuze. 52No nzhab Jesús lo rë xa' kwa'n nile' mandad, no lo rë ngulëi'; mbaino lo rë xa' nikina yado', no lo rë xa' nak zhi'n, rë xa' kwa'n nzë par zen Jesús:
―¿Chon nzatsen go da kun spad no kun yarrot? Chigab tu wa'n nzatsen go. 53Rë ngubizh nguzon kun go le'n yado', no nangazent go da; per nal yë'l re' nak or che'n go, no or che'n Mizhab.
Nzhab Per, gat nilibe't Per Jesús
(Mt. 26:57-58, 69-75; Mr. 14:53-54, 66-72; Jn. 18:12-18, 25-27)
54Orze' nguzen bixa' Jesús, ñanu bixa' Me lizh ngulëi' ro; no lë' Per zit-zit nzhakë Per tich rë men ñanu Jesús. 55No or mizo'l bixa' tu ki lo luwe, orze' nguzob bixa' naka'n par bizh bixa', mbaino nu Per nguzob xid bixa'. 56No tu una' kwa'n nikë zhi'n ze', nzob gax plo kichë' Per, xe miwi' una' lo Per, orze' nzhab una':
―¡Nuka miyi' re' nikizë kun Jesús!
57Orze' mika'ch Per, nzhab Per:
―Wi'le una', nalibe'ta' xa' ba'.
58Guzhël la di ze', xtu xa' nzhab lo Per:
―¡Nuka lu nak tu xpen xa' ba'!
Per nzhab Per:
―A'a mbee', gat nakt dai.
59No dispwés, pas nzha tu or, lë'chi xtu xa' kiyab garga'l:
―¡Sigurka, nu ka xa' re' nikizë kun xa' ba', porke nu ka xa' re' nzë lazh men Galilea!
60Orze' nzhab Per lo xa' re':
―Per mbee', ¡naneta kwan kidi'zhal!
No stubi kidi'zh Per kure', lë'chi mikë' tu gai kant, 61orze' miëk Jesús, miwi' lo Per, orze' mitsila Per kwa'n nzhab Señor: “Chon wëlt gabal: Gat nilibe'ta'l da, antis di kë' nguidgai kant.” 62Orze' nguro' Per tich, dox nzho'n Per.
Mixizhnu bixa' Jesús
(Mt. 26:67-68; Mr. 14:65)
63Rë xa' kikina Jesús, dub kiyin bixa' Me, kixizhnu bixa' Me, 64nu mitsao' bixa' lo Jesús, no nzhab bixa':
―¡Bine, cho kiyinal nabei!
65No nu nzhab bixa' más kwa'n gat lë' lo Jesús par nde bixa' Me.
Mbiy' bixa' Jesús lo rë gustis, xa' más nile' mandad
(Mt. 26:59-66; Mr. 14:55-64; Jn. 18:19-24)
66No or ngwanilyuo, migan rë xa' nak zhi'n yezh, no rë xa' nile' mandad lo rë ngulëi', mbaino rë xa' nilu' ley, no mbiy' bixa' Jesús plo nzhin rë gustis xa' más nile' mandad, ze' minabdi'zh bixa' lo Me, nzhab bixa':
67―Bine lo no, chi lu ka nak Krist.
Orze' nzhab Jesús:
―Chi nin: “Nakai”, nayilat goi, 68no chi nabdi'zha tu kwa'n lo go, nanet goi. 69Per dizde nal re', lë' Xga'n Dios, xa' nak ska tu men yizhyuo, zob lad direch che'n Dios, Me kwa'n nile' rë kwa'n.
70Orze' rë bixa' minabdi'zh, nzhab bixa':
―¿Chi lu ka nak Xga'n Dios?
Orze' nzhab Jesús:
―Go kine nai.
71Orze' nzhab bixa':
―Gat naki'ntra' be, más men ne kwa'n lo be. Pwes mis be mbin kwa'n midi'zh xa'.
Tällä hetkellä valittuna:
San Lucas 22: zca
Korostus
Jaa
Kopioi
Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään
© 2013, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
San Lucas 22
22
Mia'n bixa' di'zh xmod gut bixa' Jesús
(Mt. 26:1-5, 14-16; Mr. 14:1-2, 10-11; Jn. 11:45-53)
1Nzhazhin la lani Pask, or nzhao rë men Israel pan kwa'n niyent levadur; 2no rë xa' nile' mandad lo rë ngulëi', no rë xa' nilu' ley, mia'n bixa' di'zh gut bixa' Jesús xla'n, nes par naxo'b mene yek bixa', porke nizheb bixa' gon mene. 3Orze' nguio Mizhab laxto' Judas Iscariote, mis tu rë xa' kwa'n nak tu dusen men che'n Jesús. 4Ngwa xa' re' lo rë xa' nile' mandad lo rë ngulëi', mbaino lo rë xa' nile' mandad rë xa' nikina yado', par midi'zhnu Judas rë xa' re', xmod chi Judas Jesús lo bixa'. 5Orze' nizak laxto' rë xa' re', no mia'n bixa' di'zh, kix bixa' ka' Judas por kure'. 6Orze' nguziyël Judas. No dizde orze', nguzublo kikwa'n Judas mod par chi xa' Jesús lo rë xa' re', tu or kwa'n nayent men lo Jesús.
Lult xche' kwa'n ndao Jesús
(Mt. 26:17-29; Mr. 14:12-25; Jn. 13:21-30; I Co. 11:23-26)
7Mizhin zhë kwa'n nzhal lani Pask, or nzhao men Israel pan kwa'n niyent levadur; zhë re' nzhut men tu mbëkxi'l. 8Orze' mixë'l Jesús Per kun Juan, nzhab Me:
―Wa go, wachao' go kwa'n gao be lani pask re'.
9Orze' nzhab bixa' lo Jesús:
―¿Plo nzhaklal yachao' noi?
10Orze' nzhab Jesús:
―Biwi' go, or zhin go yezh Jerusalén, ze' zhë'l go tu miyi' kwa'n ñanu tu re nits, wakë' go tich xa' haxta or zhin xa' lizh xa', 11orze' gab go lo xa' kwa'n nak che'n yo' ze': “Lë' Maestr ne: ¿Lu' go plo gao Maestr kun rë men che'n Maestr nal lani re'?” 12Orze' lë' xa' lu' tu kwart ro lo go, kwa'n nzob xtu pis ya, no rë kwa'n nzhin la le'ne; orze' ze' bichao' go kwa'n gao be. 13Orze' ngwa bixa', no se'ka ngoke nela xmod nzhab ka Jesús lo bixa', orze' ze' michao' bixa' kwa'n gao bixa' lani pask re'.
14No or ngol or, nguzob Jesús lo mes kun rë apost che'n Me, 15orze' nzhab Me:
―¡Dox nzhapa gan gao be lani Pask re', antis di zakzi da mbaino gat da!, 16porke nin lo go, nayotra' ga̱u̱n lani pask re'; haxta or le' Dios mandad, orze' ga̱u̱ne xtu xëlt.
17Orze' nguzen Me tu bas, miza' Me xkix lo Dios, nzhab Me:
―Gu' go kure', no gudi'z goi xid rë go, 18porke lult nal go'n nits gub yizhyuo re'. Or go'ne xtu wëlt plo nile' Dios mandad, xa'la mode.
19Orze' nguzen Me pan, miza' Me xkix lo Dios, orze' michi'x Mei, no miza' Mei ka' rë men che'n Me, orze' nzhab Me:
―Kure' nak kwerp da kwa'n zan por rë go; se' bile' go dubta', nela xmod kilen re', par tsila go da.
20No se'ska mile' Me, or milox ndao xche' bixa', nguzen Me kwa'n nzho bin, orze' nzhab Me:
―Bin re' nak di nueb, kwa'n mila' Dios di'zh par rë men da, za' Dios yalnazhon ka' bixa', por ren da kwa'n xo por rë go.
21’Per biwi'u, xa' chi da lo rë men, lë' xa' nzob kuda lo mes re'. 22Na, Xga'n Dios mbaino nak da tu men yizhyuo; nak la di'zh zakzi da, per xa' kwa'n chi da lo rë men, ¡nazhe'b mal nzha xa' re'!
23Orze' nguzublo kidi'zh rë men che'n Me: “¿Cho xa' kwa'n nzho xid be, gak xa' kwa'n le' kure'?”
Kichëlro' rë men che'n Jesús par nabei cho le' mandad xid bixa'
24No rë men che'n Me nguzublo kichëlro' bixa', par nabei cho gak xa' le' mandad xid bixa', 25orze' nzhab Jesús lo bixa':
―Rë xa' nak rey lo rë men gat lë't men Israel, dox nile' bixa' provech rë men re'; mbaino rë más rë xa' nile' mandad lo rë men re', mis lë' bixa' nidi'zh dox wen nile' bixa' rë kwa'n. 26Per go, nale't go sa'. Mejor cho go nzhakla le' mandad, go ze' gak xa' más win; no xa' nizo dilant, nak nela tu mos ga'. 27No, ¿cho más nile' mandad? ¿Chi men nizob lo mese, o xa' nichi kwa'n gao mene? ¿Chi gat lë't xa' nizob lo mese? Per na, nak xid go nela tu men nichi kwa'n lo men ga'.
28’No go, dubta' nguzo go kuna, or nguzaka rë kwa'n milinu men da. 29Kuze', nela mine' Xuza poder par len mandad, se'ska nene ka' go par le' go mandad, 30nes par gao go, no go go lo mes da, plo nilen mandad; no zob go plo le' go mandad lo za tu dusen ben men Israel.
Midi'zh Jesús, lë' Per gab, gat nilibe't Per Jesús
(Mt. 26:31-35; Mr. 14:27-31; Jn. 13:36-38)
31No nu nzhab Señor:
―Simón, Simón; biwi' lë' Mizhab guna'b par nabei, cho go le' xa' gan ko' xa' lon, nela xmod nitsumbe men triu ga', 32per na guna'b lo Dios por lu, par nala'l yilal da; no or yëkal lon, goknu rë wechal par zo bixa' naye lo Dios.
33Orze' nzhab Per:
―Señor, ter lizhyi'b yo'n kun go, no haxta ter gat da kun go.
34Orze' nzhab Jesús:
―Nin lol Per; antis di ke kë' gai kant, lë'l gab chon wëlt gat nilibe'tal da.
Nzhazhin or gat Jesús
35Orze' nzhab Jesús:
―Or mixëla go, nin yent kwa'n wei' go nez; ni tu bols, ni kwa'n nigo go dimi che'n go, ni yalyid che'n go, no, ¿chi ngok jwalt tu kwa'n lo go?
Orze' nzhab bixa':
―Yent kwan ngak jwalt lo no.
36Orze' nzhab Jesús:
―Per nal nin lo go, xa' kinu bols, wei' xa'i; no xa' kinu dimi, wei' xa'i; no xa' gat kinu spad, to xa' kwa'n nzhak xa' par zi' xa' tube, 37porke nin lo go, nak la di'zh gak rë kwa'n nzobni' por da, widi'zh kwa'n nzhab: “Nu xa' nzho xid rë xa' más nzë'b xki lo men.” Walika rë kwa'n nzob lo yech por da, lë'i gak.
38Orze' nzhab rë men che'n Jesús:
―Señor, biwi' go, lë' chop spad re'.
Orze' nzhab Jesús:
―Une lai, nadi'zhtra' go.
Mina'b Jesús lo Dios plo lë Getsemaní
(Mt. 26:36-46; Mr. 14:32-42)
39Orze' nguro' Jesús nela xmod nile' ka Me, nzha Me mont plo lë Olivos, nu rë men che'n Me, nzhakë tich Me. 40No or mizhin Me ze', nzhab Me lo rë men che'n Me:
―Bina'b go lo Dios, par nayachin go lo kwa'n gat lë'.
41Orze' nguruya' Jesús tu lad di plo nzhin rë men che'n Me, zit nela plo nichizhin men tu ke ya' men ga'; ze' nguzuxib Me, par kina'b Me lo Dios, 42nzhab Me:
―Payë', chi nzhaklal, gulo' da lo kwa'n nazhe'b re'. Per gat lë't kwa'n nin gak, sino kwa'n nzhaklale.
43Orze' nguruxo'b tu ganj lo yibë', par miza' jwers ka' Jesús. 44No nazhe'b niwin laxto' Jesús nela tu men naxiat ga', orze' más naye kina'b Me lo Xuz Me; no nits nzhaknei' Me ngob lo yuo, rë lan ro nela ren ga'. 45Or milox guna'b Jesús, ngwatso Me ña Me lo rë men che'n Me, orze' rë men che'n Me naxnaa por dox niwin laxto' bixa', 46orze' nzhab Jesús lo bixa':
―¿Chon naxnaa go? Waxche go, no guna'b go lo Dios, par nayachin go lo kwa'n gat lë'.
Or ngwaga' Jesús
(Mt. 26:47-56; Mr. 14:43-50; Jn. 18:2-11)
47Stubi kidi'zh Me, lë'chi mizhin tu bëd men, no xa' kwa'n lë Judas, mis tu rë xa' kwa'n nzho xid tu dusen men che'n Jesús, dilant laka xa' re', orze' nguzubi xa' lo Jesús par michiro' xa' ta' kwats Jesús, 48orze' nzhab Jesús:
―Judas, na Xga'n Dios no nak da tu men yizhyuo, no ¿chi par chil da lo rë men re', chiro'l ta' kwatsa?
49No rë men che'n Jesús, or une bixa' kure', nzhab bixa':
―Señor, ¿dil no kun spad?
50No tu rë men che'n Jesús, micho' tu nzha mos che'n ngulëi' ro, lad direch, 51orze' nzhab Jesús lo rë men che'n Me:
―¡Bila' go, unelai!
Orze' migal Jesús nzha mos ze', no lwega' miliwen Jesuze. 52No nzhab Jesús lo rë xa' kwa'n nile' mandad, no lo rë ngulëi'; mbaino lo rë xa' nikina yado', no lo rë xa' nak zhi'n, rë xa' kwa'n nzë par zen Jesús:
―¿Chon nzatsen go da kun spad no kun yarrot? Chigab tu wa'n nzatsen go. 53Rë ngubizh nguzon kun go le'n yado', no nangazent go da; per nal yë'l re' nak or che'n go, no or che'n Mizhab.
Nzhab Per, gat nilibe't Per Jesús
(Mt. 26:57-58, 69-75; Mr. 14:53-54, 66-72; Jn. 18:12-18, 25-27)
54Orze' nguzen bixa' Jesús, ñanu bixa' Me lizh ngulëi' ro; no lë' Per zit-zit nzhakë Per tich rë men ñanu Jesús. 55No or mizo'l bixa' tu ki lo luwe, orze' nguzob bixa' naka'n par bizh bixa', mbaino nu Per nguzob xid bixa'. 56No tu una' kwa'n nikë zhi'n ze', nzob gax plo kichë' Per, xe miwi' una' lo Per, orze' nzhab una':
―¡Nuka miyi' re' nikizë kun Jesús!
57Orze' mika'ch Per, nzhab Per:
―Wi'le una', nalibe'ta' xa' ba'.
58Guzhël la di ze', xtu xa' nzhab lo Per:
―¡Nuka lu nak tu xpen xa' ba'!
Per nzhab Per:
―A'a mbee', gat nakt dai.
59No dispwés, pas nzha tu or, lë'chi xtu xa' kiyab garga'l:
―¡Sigurka, nu ka xa' re' nikizë kun xa' ba', porke nu ka xa' re' nzë lazh men Galilea!
60Orze' nzhab Per lo xa' re':
―Per mbee', ¡naneta kwan kidi'zhal!
No stubi kidi'zh Per kure', lë'chi mikë' tu gai kant, 61orze' miëk Jesús, miwi' lo Per, orze' mitsila Per kwa'n nzhab Señor: “Chon wëlt gabal: Gat nilibe'ta'l da, antis di kë' nguidgai kant.” 62Orze' nguro' Per tich, dox nzho'n Per.
Mixizhnu bixa' Jesús
(Mt. 26:67-68; Mr. 14:65)
63Rë xa' kikina Jesús, dub kiyin bixa' Me, kixizhnu bixa' Me, 64nu mitsao' bixa' lo Jesús, no nzhab bixa':
―¡Bine, cho kiyinal nabei!
65No nu nzhab bixa' más kwa'n gat lë' lo Jesús par nde bixa' Me.
Mbiy' bixa' Jesús lo rë gustis, xa' más nile' mandad
(Mt. 26:59-66; Mr. 14:55-64; Jn. 18:19-24)
66No or ngwanilyuo, migan rë xa' nak zhi'n yezh, no rë xa' nile' mandad lo rë ngulëi', mbaino rë xa' nilu' ley, no mbiy' bixa' Jesús plo nzhin rë gustis xa' más nile' mandad, ze' minabdi'zh bixa' lo Me, nzhab bixa':
67―Bine lo no, chi lu ka nak Krist.
Orze' nzhab Jesús:
―Chi nin: “Nakai”, nayilat goi, 68no chi nabdi'zha tu kwa'n lo go, nanet goi. 69Per dizde nal re', lë' Xga'n Dios, xa' nak ska tu men yizhyuo, zob lad direch che'n Dios, Me kwa'n nile' rë kwa'n.
70Orze' rë bixa' minabdi'zh, nzhab bixa':
―¿Chi lu ka nak Xga'n Dios?
Orze' nzhab Jesús:
―Go kine nai.
71Orze' nzhab bixa':
―Gat naki'ntra' be, más men ne kwa'n lo be. Pwes mis be mbin kwa'n midi'zh xa'.
Tällä hetkellä valittuna:
:
Korostus
Jaa
Kopioi
Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään
© 2013, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.