Jeremian kirja 4:1-2
Jeremian kirja 4:1-2 Raamattu Kansalle (FINRK)
”Jos sinä, Israel, käännyt, sanoo HERRA , palaa minun luokseni. Jos poistat iljetyksesi kasvojeni edestä etkä harhaile vaan vannot totuudessa, oikein ja vanhurskaasti: ’Niin totta kuin HERRA elää’, niin kansat siunaavat itsensä Herran nimessä ja kerskaavat hänestä.
Jeremian kirja 4:1-2 Kirkkoraamattu 1992 (FB92)
– Jos sinä käännyt, Israel, käänny minun puoleeni, sanoo Herra. Jos poistat iljettävät epäjumalasi silmieni edestä, ei sinun tarvitse enää harhailla kodittomana. Kun sinä vannot vakaasti, oikein ja rehellisesti: »Niin totta kuin Herra elää», se on koituva onneksi ja siunaukseksi myös muille kansoille.
Jeremian kirja 4:1-2 Finnish 1776 (FI1776)
Jos sinä käännyt, Israel, sanoo Herra, niin käänny minun tyköni; ja jos sinä panet kauhistukset pois minun kasvoini edestä, niin et sinä tule ajetuksi pois. Jos sinä käännyt, Israel, sanoo Herra, niin käänny minun tyköni; ja jos sinä panet kauhistukset pois minun kasvoini edestä, niin et sinä tule ajetuksi pois. Silloin sinä olet vannova: niin totta kuin Herra elää, totuudessa oikeudessa ja vanhurskaudessa: ja pakanat siunataan hänessä, ja he kerskaavat hänestä. Silloin sinä olet vannova: niin totta kuin Herra elää, totuudessa oikeudessa ja vanhurskaudessa: ja pakanat siunataan hänessä, ja he kerskaavat hänestä.
Jeremian kirja 4:1-2 Kirkkoraamattu 1933/38 (FB38)
"Jos sinä käännyt, Israel, sanoo Herra, niin käänny minun tyköni; ja jos sinä poistat iljetyksesi minun kasvojeni edestä, niin et häädy harhailemaan; jos sinä vannot: 'Niin totta kuin Herra elää' uskollisesti, oikein ja vanhurskaasti, niin kansat siunaavat itsensä hänen nimeensä, ja hän on heidän kerskauksensa.