Logo YouVersion
Îcone de recherche

Matthieu 26

26
Les chefs des Juifs s'entendirent pour tuer Jésus {pour faire mourir Jésus}
1Quand Jésus eut achevé de dire toutes ces affaires, il dit à ses disciples: 2«Comme vous le savez, il reste {il laisse} deux jours pour que la fête de la Pâque arrive. En ce temps-là, on livrera le Fils de l'homme entre les mains des ennemis, pour qu'ils le clouent sur une croix {sur un bois croisé} pour mourir.»
3Alors les grands prêtres et les anciens des Juifs se rassemblèrent dans le palais {dans la grande maison} du chef des prêtres, dont le nom était Caïphe. 4Et ils s'entendirent entre eux pour arrêter Jésus par ruse, et le tuer {le faire mourir}. 5Mais ils disaient qu'ils ne fassent pas cette affaire pendant la fête (de la Pâque), de peur que {pour que} les gens ne se révoltent contre eux.
Une femme versa du parfum sur la tête de Jésus
6Après cela, Jésus alla à Béthanie et entra dans la maison de Simon, qui avait été lépreux {qui avait eu la lèpre}. 7Pendant qu'il était assis à côté de la table (pour manger des choses), une femme entra avec un flacon {avec une petite bouteille} qu'on avait fabriqué d'albâtre, qui était rempli d'un parfum très cher {d'un parfum qui avait un grand prix}.#26:7 Cet «albâtre» est une pierre très blanche avec un grand prix, avec laquelle on fabriquait des bouteilles. Alors elle s'approcha de Jésus avec le flacon, et répandit {versa} le parfum sur sa tête. 8Quand ses disciples virent cette affaire, ils se fâchèrent {leurs coeurs souffrirent} et se mirent à dire entre eux: «Pourquoi a-t-on gaspillé {abîmé} ce parfum? 9On aurait pu le vendre pour un grand prix, et donner l'argent aux pauvres!»
10Jésus connut bien l'affaire qu'ils disaient, et leur dit: «Pourquoi tracassez-vous cette femme? {Pourquoi abîmez-vous la tête de cette femme?} Cette affaire qu'elle a faite pour moi est une belle affaire. 11Car vous aurez toujours des pauvres parmi vous. Mais vous ne m'aurez pas toujours avec vous {vous ne serez pas toujours avec moi}. 12Elle a d'avance versé ce parfum sur mon corps pour le préparer, pour qu'on le mette dans le tombeau. 13Je vous dis la vérité: partout dans tout le monde où on proclamera cette Bonne Nouvelle, on racontera aussi cette affaire que cette femme a faite, et on se souviendra d'elle {on pensera à son affaire}.»
Judas s'entendit avec les grands prêtres pour livrer Jésus entre leurs mains
14Après cela, l'un des douze disciples de Jésus, celui qu'on appelait Judas Iscariote, alla auprès des grands prêtres 15et leur demanda: «Quelle chose me donnerez-vous, pour que je livre Jésus entre vos mains?» Alors ils comptèrent trente pièces d'argent {trente fruits de monnaie qu'on avait fabriqués d'argent}, et les lui donnèrent. 16Alors à partir de ce moment-là {commençant à ce moment-là}, Judas se mit à chercher une occasion {un bon moment} pour livrer Jésus entre leurs mains.
Jésus et ses disciples mangèrent la fête {le repas} de la Pâque
17Le premier jour de la fête des Pains sans levain, les disciples de Jésus s'approchèrent de lui et lui demandèrent: «Où veux-tu que nous te préparions des choses pour manger la fête {le repas} de la Pâque?» 18Jésus leur répondit: «Allez dans la ville, chez un homme qu'on vous montrera, et dites-lui: ‹Le Maître {L'Enseignant} te dit: Mon temps est arrivé proche. Je vais célébrer {Nous allons manger} la fête de la Pâque avec mes disciples chez toi {dans ta maison}.›» 19Alors ses disciples firent comme il leur avait ordonné {comme il leur avait dit}. Et ils préparèrent des choses pour manger la fête de la Pâque.
20Quand le soir fut arrivé, Jésus arriva avec ses douze disciples, et ils s'assirent autour de la table. 21Pendant qu'ils mangeaient, Jésus dit: «Je vous dis la vérité: l'un de vous me trahira {me livrera entre les mains des ennemis}.» 22Ses disciples furent profondément attristés {La tristesse fit extrêmement ses disciples}, et chacun d'eux se mit à lui demander: «Seigneur, ce n'est pas moi, n'est-ce pas?» 23Jésus répondit: «Celui qui a trempé son pain {qui a introduit son pain} dans le plat avec moi, c'est lui qui me livrera. 24En vérité, le Fils de l'homme va mourir comme on l'a écrit sur son affaire dans la Parole de Dieu. Mais quel malheur {la tristesse sera grande} pour celui qui livre le Fils de l'homme! Il aurait été mieux pour cet homme de ne pas être né {si on ne l'avait pas enfanté}!» 25Et Judas, qui allait le livrer, dit: «Rabbi, ce n'est pas moi, n'est pas?» Jésus lui répondit: «Tu l'as dit toi-même.»
Le corps du Seigneur et son sang
26Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain, pria pour que Dieu le bénisse, le rompit, et le donna à ses disciples en disant: «Prenez-le et mangez. Ceci est mon corps.»
27Il prit ensuite une coupe, remercia Dieu, et la leur donna en disant: «Vous tous, buvez-en. 28Ceci est mon sang, le sang de l'alliance que Dieu conclut avec son peuple {le sang par lequel Dieu établit l'affaire pour s'accorder/s'entendre avec son peuple}. Ce sang est répandu {se répand} pour une multitude de gens, pour que Dieu pardonne leurs péchés.#26:28 Qu'on voie Exode 24:8, et Jérémie 31:31-34. 29Je vous le dis: je ne boirai plus du vin comme ceci, jusqu'au jour où je boirai avec vous {où nous boirons avec vous} le vin nouveau dans le Royaume de mon Père.»
30Et ils chantèrent des psaumes {des chants} pour louer Dieu, puis ils sortirent (et allèrent) vers le mont des Oliviers.
Jésus annonça que Pierre le renierait {rejetterait son affaire}
31Alors Jésus dit à ses disciples: «Cette nuit même, vous allez tous m'abandonner {me laisser seul}. Car la Parole de Dieu dit:
‹Je frapperai le berger {le gardien des moutons} et le tuerai,
et on dispersera le troupeau des moutons.›#26:31 Qu'on voie Zacharie 13:7.
32Mais quand je me serai relevé de la mort, je vous précéderai {j'irai avant vous} en Galilée.» 33Pierre lui dit: «Même si tous les autres gens t'abandonnent {te laissent}, moi, je ne t'abandonnerai jamais {je ne te laisserai jamais}!» 34Jésus lui répondit: «Je te dis la vérité: aujourd'hui, cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois {tu auras rejeté mon affaire trois fois}.» 35Mais Pierre lui répondit: «Même s'il faut que je meure avec toi, je ne te renierai jamais {je ne rejetterai jamais ton affaire}!» Et tous ses autres disciples dirent aussi de même {comme cela}.
Jésus pria à Gethsémani
36Alors Jésus arriva avec ses disciples à un endroit appelé Gethsémani.#26:36 Ce nom «Gethsémani» veut dire en hébreu: «l'endroit où on presse des fruits d'olive». Il leur dit: «Asseyez-vous ici pendant que je vais prier là-bas.» 37Puis il prit {emmena} Pierre et les deux fils de Zébédée et alla avec eux. Et il commença à être attristé et troublé. {Et son coeur commença à s'alourdir et à manger la tristesse.} 38Alors il leur dit: «Je suis accablé de tristesse jusqu'au point de mourir. {Mon coeur se brise de tristesse, arrivant même au bord de la mort.} Restez ici et veillez avec moi.»
39Quand il se fut éloigné d'eux un peu, il tomba et mit son visage contre la terre, et pria comme ceci: «Mon Père, si c'est possible {s'il convient à tes yeux}, prends de moi {d'auprès de moi} cette coupe de souffrance. Toutefois, ne fais pas comme moi, je veux. Mais fais comme toi, tu veux.»
40Puis il revint auprès de ses trois disciples, et les trouva endormis {en train de dormir}. Il dit à Pierre: «Vous n'avez pas été capables de veiller avec moi même une heure? 41Veillez et priez, pour que vous n'entriez pas dans la tentation {pour qu'au moment d'épreuve, vous ne tombiez pas dans le péché}. Le coeur d'une personne est fervent {chaud} pour faire de bonnes affaires. Mais son corps est faible.»
42Il s'éloigna une deuxième fois, et pria comme ceci: «Mon Père, s'il n'est pas possible {s'il ne convient pas} que tu prennes de moi cette coupe sans que je la boive, que ta volonté se fasse {que l'affaire que tu veux faire se fasse}.»
43Il revint auprès de ses disciples et les trouva de nouveau endormis, parce que leurs yeux étaient lourds {comme sommeil}. 44Alors il les quitta {il les laissa} et s'éloigna pour la troisième fois, et pria avec les mêmes paroles {comme il avait prié auparavant}.
45Puis il revint auprès de ses disciples, et leur dit: «Vous dormez encore et vous vous reposez? L'heure {Le moment} est arrivée. Maintenant, on va livrer le Fils de l'homme entre les mains des pécheurs. 46Levez-vous, allons-y {pour que nous allions}! Regardez! Celui qui me trahit {qui me livre} est arrivé proche!»
On arrêta Jésus
47Pendant que Jésus parlait encore, Judas, l'un de ses douze disciples, arriva. Il avait avec lui {Il avait amené à sa suite} une grande foule de gens qui étaient armés d'épées et de bâtons {qui tenaient des épées et des bâtons dans leurs mains}. Ceux-ci étaient venus d'auprès des grands prêtres et des anciens des Juifs. 48Judas, qui allait livrer Jésus, leur avait dit qu'il leur montrerait qui il était comme ceci: «Celui que j'embrasserai, c'est lui. Alors arrêtez-le.» 49Aussitôt, Judas s'approcha de Jésus et lui dit: «Rabbi, salut à toi!» Et il l'embrassa. 50Jésus lui répondit: «Mon ami, fais l'affaire que tu es venu faire.» Alors les gens s'approchèrent {s'avancèrent}, mirent leurs mains sur Jésus {tombèrent sur Jésus} et l'arrêtèrent.
51Aussitôt, un de ceux qui étaient avec Jésus tira son épée, frappa le serviteur {l'esclave} du chef des prêtres, et coupa son oreille. 52Alors Jésus lui dit: «Remets ton épée à sa place. Car tous les gens qui prennent l'épée {qui saisissent l'épée} dans leurs mains mourront par l'épée. 53Ne sais-tu pas que je pourrais faire appel à mon Père, et il m'enverrait aussitôt plus de douze armées d'anges {une grande multitude d'anges}? 54Mais si je faisais comme cela, comment s'accompliraient {se feraient} les affaires qu'on a écrites dans la Parole de Dieu qui disent qu'il faut que ces affaires se fassent comme ceci?»
55Puis Jésus dit à la foule: «Suis-je un bandit {un rebelle}, pour que vous soyez venus avec des épées et des bâtons pour vous saisir de moi? Tous les jours, j'étais assis dans le temple en enseignant des affaires, et vous ne m'avez pas arrêté. 56Mais toutes ces affaires sont arrivées comme ceci, pour que les affaires que les prophètes ont écrites dans la Parole de Dieu s'accomplissent {se fassent}.» Alors tous ses disciples l'abandonnèrent {le laissèrent} et s'enfuirent.
Jésus comparut {sortit} devant le Grand conseil des Juifs
57Ceux qui avaient arrêté Jésus le conduisirent (et allèrent avec lui) chez Caïphe, le chef des prêtres. Là, les maîtres de la loi et les anciens s'étaient rassemblés.
58Quant à Pierre, il avait suivi Jésus de loin, jusqu'au palais du chef des prêtres. Il entra dans la cour et s'assit parmi les gardes du temple, pour voir comment cette affaire finirait {comment serait la fin de cette affaire}.
59Les grands prêtres et tout le Grand conseil {tous les grands anciens} cherchaient un faux témoignage contre Jésus {cherchaient des affaires qu'on disait contre Jésus par le mensonge}, pour qu'ils puissent le mettre à mort {le faire tuer}. 60Mais ils ne trouvèrent aucune affaire, bien que beaucoup de gens se soient présentés pour dire des affaires contre lui par le mensonge. Finalement, deux personnes se présentèrent 61et dirent: «Cet homme a dit: ‹Je peux détruire le temple de Dieu, et le reconstruire en trois jours. {J'ai le pouvoir de tuer le temple de Dieu, et de le construire de nouveau trois jours après.}›»
62Alors le chef des prêtres se leva et demanda à Jésus: «Ne réponds-tu rien {Ne vas-tu rendre aucune parole} à cause de ces affaires que ces gens disent contre toi?» 63Mais Jésus gardait le silence {se taisait}. Le chef des prêtres lui dit: «Je t'ordonne de jurer (un serment) par le nom du Dieu vivant, et de nous dire si c'est toi qui es le Messie, le Fils de Dieu.» 64Jésus lui répondit: «Tu l'as dit toi-même. Mais je vous le dis: le temps viendra où vous verrez le Fils de l'homme assis {en train de s'asseoir} à la main droite du Dieu puissant {du Dieu qui surpasse en puissance}. Vous le verrez aussi en train de venir {de revenir} sur les nuages du ciel.»#26:64 Qu'on voie Psaumes 110:1, et Daniel 7:13. 65Alors le chef des prêtres déchira ses vêtements en colère, et dit: «Il a blasphémé! {Il a insulté Dieu!} Pourquoi avons-nous besoin de plus de témoins? {Pourquoi chercherions-nous d'autres gens qui pourraient dire des affaires contre lui?} Vous avez vous-mêmes entendu ce blasphème {cette insulte} qu'il a proféré contre Dieu. 66Qu'en {Comment} pensez-vous?» Ils répondirent: «Il mérite la mort!»
67Alors ils crachèrent à son visage {à ses yeux}, et le frappèrent à coups de poing. D'autres parmi eux lui donnèrent des gifles {giflèrent son visage} 68en disant: «Toi, Messie, fais le prophète pour nous! Dis-nous qui t'a frappé! {Toi, Messie, dis-nous comme prophète qui t'a frappé!}»
Pierre renia Jésus {rejeta l'affaire de Jésus}
69Pierre, quant à lui, était assis dehors, dans la cour. Une jeune fille qui était servante s'approcha de lui et lui dit: «Toi aussi, tu étais avec Jésus, le Galiléen {l'homme de Galilée}.» 70Mais Pierre nia {rejeta} cette affaire devant tous les gens en disant: «Je ne sais pas de quelle affaire tu parles.»
71Puis il se leva et sortit vers la porte de la cour. Une autre jeune fille le vit et dit aux gens qui étaient là: «Cet homme était avec Jésus (qui vient) de Nazareth.» 72Pierre nia {rejeta} de nouveau cette affaire en jurant (ce serment): «Je ne connais pas cet homme!»
73Peu après {Cela n'avait pas tardé}, les gens qui étaient là s'approchèrent de Pierre et lui dirent: «Vraiment, tu es l'un d'entre eux! Ton accent {Le tronc de ta parole} montre d'où tu es venu.» 74Alors Pierre se mit à jurer (des serments) en disant: «Qu'une malédiction soit sur moi si je mens! Je ne connais pas cet homme!» Aussitôt {À ce moment même}, un coq chanta. 75Alors Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite: «Avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois {tu auras rejeté mon affaire trois fois}.» Et il sortit à l'extérieur et pleura amèrement (de tristesse).

Sélection en cours:

Matthieu 26: TFM

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi