Kumsada 1
1
Deus kumpu mundu
1Na kumsada Deus kumpu#Kap 2.4; 2 Re 19.15; Ne 9.6; Sal 8.3; 33.6,9; 102.25; 115.15; 146.6; Dit 3.19; 8.22-24; Is 40.26,28; 42.5; 44.24; 45.18; Jer 10.11-12; 32.17; 51.15; Jon 1.1-3; At 4.24; 14.15; Eb 1.2,10; 11.3; Apok 4.11; 10.6; 14.7 seu ku tera.
2Tera staba sin#Jer 4.23 forma; I ka tenba nada nel. Sukuru tenba riba di kau fundu. Spiritu di Deus na yandaba riba di yagu. 3Deus#2 Kor 4.6 fala: “Lus pa i ten!” Lus bin ten. 4Deus oja ki lus, i kontenti ku el; i rapati lus ku sukuru. 5Deus coma lus “di dia”, i coma sukuru “di noti”. Ki di tardi ku parmaña i sedu dia di kumsada.
6Deus fala: “Pa i ten un firmamentu na metadi di yagu, pa rapati yagu ku yagu.” 7Asin Deus kumpu#Dit 8.27-29 firmamentu, i fasi rapatimentu di yagu ku staba bas di firmamentu ku yagu ku staba riba del. Asin ki bin sedu. 8Deus coma firmamentu seu. Ki di tardi ku parmaña i sedu sugundu dia.
9Deus fala: “Yagu#Jo 38.8-11; Jer 5.22; 2 Ped 3.5 bas di seu pa i junta na un kau, pa i pudi ten un parti seku.” Asin ki bin sedu. 10Deus coma ki parti seku “tera”; juntamentu di yagu, i comal “mar”. Deus oja ki kusa, i kontenti ku el.
11Dipus Deus fala: “Pa tera pruduzi paja verdi, plantas ku tene simentera, ku arvuris#Kap 2.9 ku ta padi fruta ku tene simentera suma se koldadi, pa e sta tudu na tera.” Asin ki bin sedu. 12Tera pruduzi paja, plantas ku tene se simentera suma se koldadi, ku arvuris ku ta padi fruta ku tene simentera nelis suma se koldadi. Deus oja ki kusa tudu, i kontenti ku el. 13Ki di tardi ku parmaña i sedu terseru dia.
14Deus fala: “Pa i ten lusis#Sal 8.3; 74.16-17; 104.19; Is 40.26 na seu, pa rapati di dia ku di noti, pa e sedu sinal ku ta marka dias, anus ku tempus di festival; 15pa ki lusis pudu na seu pa e pudi numia tera.” Asin ki bin sedu. 16Deus fasi dus lus#Kap 8.22; 1 Re 8.12; Sal 136.7-9; 1 Kor 15.41; Apok 21.23 garandi — ki mas garandi pa i toma konta di di dia, ki mas pikininu pa toma konta di di noti. I kumpu tambi strelas. 17Deus pui elis na firmamentu di seu pa numia tera, 18pa toma konta di di dia ku di noti, tambi pa fasi rapatimentu di lus ku sukuru. Deus oja ki kusa, i kontenti ku el. 19Ki di tardi ku parmaña i sedu kuartu dia.
20Deus fala: “Pa yagu inci ciu ku manga di limaria bibu; pa kacus bua na seu, riba di tera.” 21Asin Deus kumpu manga di pis#Sal 104.25 garandi ku tudu limarias bibu ku ta nada na yagu, kada un suma si koldadi. I kumpu tambi kada kacu ku tene asa suma si koldadi. Deus oja ki kusa, i kontenti ku el. 22Deus bensua elis, i fala: “Bo padi ciu, bo inci yagu di mar; kacus pa e padi na tera.” 23Ki di tardi ku parmaña i sedu kintu dia.
24Deus fala: “Pa i ten na tera limarias bibu, kada un suma si koldadi, limarias di kasa ku kilis ku ta rasta na con, ku kilis di matu, kada un suma si koldadi.” Asin ki bin sedu. 25Deus kumpu limarias di matu suma se koldadi, ku di kasa suma se koldadi, ku tudu kilis ku ta rasta na con suma se koldadi. Deus oja elis tudu, i kontenti.
26Deus torna fala: “No kumpu jinti#Kap 5.1; 9.6; Ekl 7.29; At 17.29; Kol 3.10 suma nos propi, no parsinti elis ku nos, pa e manda#Kap 9.2; Sal 8.6-8; Tia 3.7,9 riba di pis di mar, riba di kacus di seu, riba di tudu limarias, di kasa ku di matu, riba di tudu limarias ku ta rasta na con.”
27Deus kumpu jinti suma el propi; i pui pa e parsil. I kumpu elis macu#Kap 5.2; Mat 19.4 ku femia.
28Deus bensua elis, i fala elis: “Bo padi#Kap 9.1,2,7 ciu, bo inci mundu, bo manda riba del. Bo manda riba di pis di mar, riba di kacus di seu, riba di tudu limarias ku ta yanda na tera.”
29Dipus Deus fala: “N da bos tudu planta ku tene simentera na tudu parti di tera, ku tudu arvuri ku ta padi fruta ku tene simentera; e na sedu kumida pa bos. 30N da tudu planta verdi pa i sedu kumida pa tudu limaria di tera, ku tudu kacus di seu, ku tudu limarias ku ta rasta na con, ku tene folgu di vida.” Asin ki bin sedu.
31Deus oja tudu ki fasi, i kontenti ku el. Ki di tardi ku parmaña i sedu sestu dia.
Sélection en cours:
Kumsada 1: povB
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização