1 Chroniques 17
17
Une promesse de Dieu pour David et ses descendants
(Voir 2 Sam 7.1-17)
1David s'installa dans son palais. Un jour il dit au prophète Natan: «J'habite une maison construite en bois de cèdre et le coffre de l'alliance du Seigneur n'a pour abri que les toiles d'une tente#17.1 une maison en bois de cèdre: voir 2 Sam 5.11; les toiles d'une tente: voir 2 Sam 6.17.. Qu'en penses-tu?» – 2«Tu as certainement une idée à ce sujet, répondit Natan. Réalise-la, car Dieu est avec toi.»
3Mais la nuit suivante, le Seigneur adressa la parole à Natan pour lui dire: 4«Va trouver David mon serviteur. Tu lui diras: Voici ce que te déclare le Seigneur: “Ce n'est pas toi qui me construiras un temple où je puisse habiter. 5Je n'ai d'ailleurs jamais habité dans un temple, depuis le jour où j'ai fait sortir Israël d'Égypte et jusqu'à présent. Au contraire, je me suis abrité sous des tentes, en me déplaçant d'un endroit à un autre. 6De plus, durant tout le temps où j'accompagnais Israël, j'ai confié à plusieurs juges le soin de gouverner mon peuple, mais je n'ai reproché à aucun d'entre eux de ne pas m'avoir construit un temple en bois de cèdre.” 7C'est pourquoi tu diras encore à David: Voici ce que te déclare le Seigneur, le Dieu de l'univers: “Lorsque tu n'étais qu'un gardien de moutons, je t'ai pris au pâturage pour faire de toi le chef d'Israël, mon peuple#17.7 pris au pâturage: voir 1 Sam 16.11; chef d'Israël: voir 2 Sam 5.2.. 8Je t'ai soutenu dans toutes tes entreprises, j'ai exterminé tes ennemis devant toi. Grâce à moi tu vas acquérir un renom semblable à celui des plus grands rois de la terre. 9Je vais donner à Israël, mon peuple, un lieu où je l'installerai pour qu'il y demeure sans rien avoir à craindre. Aucune nation malveillante ne recommencera à le maltraiter comme autrefois, 10à l'époque où j'ai confié à des juges le soin de gouverner Israël, mon peuple; je ferai plier tous tes ennemis. Et je t'annonce que moi, le Seigneur, je vais t'accorder des descendants#17.10 Dans les v. 4-10, l'hébreu joue sur les deux sens du mot traduit habituellement par «maison». Voir 2 Sam 7.11 et la note.. 11Lorsque sera venu pour toi le moment de mourir, je désignerai l'un de tes propres fils pour te succéder comme roi, et j'établirai fermement son autorité#17.11 Voir 1 Rois 2.12,46.. 12C'est lui qui me construira un temple#17.12 Voir 1 Rois 6., et moi je l'installerai sur un trône inébranlable. 13Je serai un père pour lui et il sera un fils pour moi. Je ne lui retirerai pas mon appui, comme je l'ai fait pour le roi qui t'a précédé#17.13 un père pour lui, un fils pour moi: voir 2 Cor 6.18; Hébr 1.5. – le roi qui t'a précédé: Saül, voir 1 Sam 15.28.. 14Je le maintiendrai comme roi à la tête de mon peuple, pour toujours, car le pouvoir royal de sa famille sera inébranlable.” »
15Natan rapporta à David tout ce que Dieu lui avait dit dans cette vision.
Prière de David
(Voir 2 Sam 7.18-29)
16Alors le roi David alla se présenter devant le Seigneur, dans la tente sacrée, et dit: «Seigneur mon Dieu, je sais que ni moi ni ma famille n'avons mérité tout ce que tu nous as déjà accordé. 17Mais pour toi, Seigneur, ce n'est pas suffisant. Voilà que tu fais des promesses pour l'avenir de ma famille; tu me traites comme si j'étais un homme supérieur#17.17 un homme supérieur: traduction incertaine.. Seigneur mon Dieu, 18que pourrais-je ajouter au sujet de la gloire que tu m'accordes, puisque tu me connais, moi, ton serviteur? 19Seigneur, parce que tu m'aimes, tu as accompli toutes ces choses merveilleuses, pour manifester ton infinie grandeur. 20Seigneur, personne n'est semblable à toi. Il n'existe vraiment pas d'autre Dieu que toi, comme nous l'avons toujours entendu dire. 21De même aucun peuple sur terre n'est semblable à Israël. Tu es venu le libérer, lui seul, de l'oppression des Égyptiens, pour en faire ton peuple. Tu t'es rendu célèbre en recourant à des actions merveilleuses ou effrayantes pour chasser des nations devant ton peuple. 22Tu en as fait ton peuple pour toujours, Seigneur, et tu es devenu son Dieu. 23Maintenant, Seigneur, accomplis ce que tu as dit, et que la promesse que tu as faite à mon sujet et au sujet de mes descendants se réalise en tout temps. 24Oui, qu'elle se réalise, et ainsi ta renommée sera établie pour toujours; on dira: “Le Dieu d'Israël, le Dieu qui est pour Israël, c'est le Seigneur de l'univers.” Assure la durée de ma dynastie. 25En effet, mon Dieu, tu m'as révélé ton intention de m'accorder des descendants qui régneront après moi. C'est pourquoi je me trouve ici, devant toi, en train de prier. 26Seigneur, c'est toi qui es Dieu, et tu me promets maintenant ce bonheur! 27Tu as décidé de bénir ma famille afin que mes descendants règnent toujours devant toi. Seigneur, puisque c'est toi qui la bénis, elle sera bénie pour toujours#17.27 Autres traductions qui le bénis, le roi sera béni pour toujours, ou qui bénis, béni sois-tu pour toujours..»
Sélection en cours:
1 Chroniques 17: BFC
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997
1 Chroniques 17
17
Une promesse de Dieu pour David et ses descendants
(Voir 2 Sam 7.1-17)
1David s'installa dans son palais. Un jour il dit au prophète Natan: «J'habite une maison construite en bois de cèdre et le coffre de l'alliance du Seigneur n'a pour abri que les toiles d'une tente#17.1 une maison en bois de cèdre: voir 2 Sam 5.11; les toiles d'une tente: voir 2 Sam 6.17.. Qu'en penses-tu?» – 2«Tu as certainement une idée à ce sujet, répondit Natan. Réalise-la, car Dieu est avec toi.»
3Mais la nuit suivante, le Seigneur adressa la parole à Natan pour lui dire: 4«Va trouver David mon serviteur. Tu lui diras: Voici ce que te déclare le Seigneur: “Ce n'est pas toi qui me construiras un temple où je puisse habiter. 5Je n'ai d'ailleurs jamais habité dans un temple, depuis le jour où j'ai fait sortir Israël d'Égypte et jusqu'à présent. Au contraire, je me suis abrité sous des tentes, en me déplaçant d'un endroit à un autre. 6De plus, durant tout le temps où j'accompagnais Israël, j'ai confié à plusieurs juges le soin de gouverner mon peuple, mais je n'ai reproché à aucun d'entre eux de ne pas m'avoir construit un temple en bois de cèdre.” 7C'est pourquoi tu diras encore à David: Voici ce que te déclare le Seigneur, le Dieu de l'univers: “Lorsque tu n'étais qu'un gardien de moutons, je t'ai pris au pâturage pour faire de toi le chef d'Israël, mon peuple#17.7 pris au pâturage: voir 1 Sam 16.11; chef d'Israël: voir 2 Sam 5.2.. 8Je t'ai soutenu dans toutes tes entreprises, j'ai exterminé tes ennemis devant toi. Grâce à moi tu vas acquérir un renom semblable à celui des plus grands rois de la terre. 9Je vais donner à Israël, mon peuple, un lieu où je l'installerai pour qu'il y demeure sans rien avoir à craindre. Aucune nation malveillante ne recommencera à le maltraiter comme autrefois, 10à l'époque où j'ai confié à des juges le soin de gouverner Israël, mon peuple; je ferai plier tous tes ennemis. Et je t'annonce que moi, le Seigneur, je vais t'accorder des descendants#17.10 Dans les v. 4-10, l'hébreu joue sur les deux sens du mot traduit habituellement par «maison». Voir 2 Sam 7.11 et la note.. 11Lorsque sera venu pour toi le moment de mourir, je désignerai l'un de tes propres fils pour te succéder comme roi, et j'établirai fermement son autorité#17.11 Voir 1 Rois 2.12,46.. 12C'est lui qui me construira un temple#17.12 Voir 1 Rois 6., et moi je l'installerai sur un trône inébranlable. 13Je serai un père pour lui et il sera un fils pour moi. Je ne lui retirerai pas mon appui, comme je l'ai fait pour le roi qui t'a précédé#17.13 un père pour lui, un fils pour moi: voir 2 Cor 6.18; Hébr 1.5. – le roi qui t'a précédé: Saül, voir 1 Sam 15.28.. 14Je le maintiendrai comme roi à la tête de mon peuple, pour toujours, car le pouvoir royal de sa famille sera inébranlable.” »
15Natan rapporta à David tout ce que Dieu lui avait dit dans cette vision.
Prière de David
(Voir 2 Sam 7.18-29)
16Alors le roi David alla se présenter devant le Seigneur, dans la tente sacrée, et dit: «Seigneur mon Dieu, je sais que ni moi ni ma famille n'avons mérité tout ce que tu nous as déjà accordé. 17Mais pour toi, Seigneur, ce n'est pas suffisant. Voilà que tu fais des promesses pour l'avenir de ma famille; tu me traites comme si j'étais un homme supérieur#17.17 un homme supérieur: traduction incertaine.. Seigneur mon Dieu, 18que pourrais-je ajouter au sujet de la gloire que tu m'accordes, puisque tu me connais, moi, ton serviteur? 19Seigneur, parce que tu m'aimes, tu as accompli toutes ces choses merveilleuses, pour manifester ton infinie grandeur. 20Seigneur, personne n'est semblable à toi. Il n'existe vraiment pas d'autre Dieu que toi, comme nous l'avons toujours entendu dire. 21De même aucun peuple sur terre n'est semblable à Israël. Tu es venu le libérer, lui seul, de l'oppression des Égyptiens, pour en faire ton peuple. Tu t'es rendu célèbre en recourant à des actions merveilleuses ou effrayantes pour chasser des nations devant ton peuple. 22Tu en as fait ton peuple pour toujours, Seigneur, et tu es devenu son Dieu. 23Maintenant, Seigneur, accomplis ce que tu as dit, et que la promesse que tu as faite à mon sujet et au sujet de mes descendants se réalise en tout temps. 24Oui, qu'elle se réalise, et ainsi ta renommée sera établie pour toujours; on dira: “Le Dieu d'Israël, le Dieu qui est pour Israël, c'est le Seigneur de l'univers.” Assure la durée de ma dynastie. 25En effet, mon Dieu, tu m'as révélé ton intention de m'accorder des descendants qui régneront après moi. C'est pourquoi je me trouve ici, devant toi, en train de prier. 26Seigneur, c'est toi qui es Dieu, et tu me promets maintenant ce bonheur! 27Tu as décidé de bénir ma famille afin que mes descendants règnent toujours devant toi. Seigneur, puisque c'est toi qui la bénis, elle sera bénie pour toujours#17.27 Autres traductions qui le bénis, le roi sera béni pour toujours, ou qui bénis, béni sois-tu pour toujours..»
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997