Psaumes 8
8
La gloire de Dieu et la grandeur de l'homme
1Psaume appartenant au répertoire du chef de chorale et au recueil de David. Accompagnement sur la harpe de Gath#8.1 Accompagnement sur la harpe de Gath: le sens exact de l'expression hébraïque correspondante est inconnu et la traduction incertaine. Autres traductions A chanter à la manière des gens de Gath ou (d'après les versions anciennes) A chanter sur l'air du chant des pressoirs (à vin)..
2O Seigneur, notre Maître,
que ta renommée est grande sur toute la terre!
Ta majesté surpasse la majesté du ciel#8.2 Sens probable..
3Mais c'est la voix des petits enfants#8.3 Verset cité en Matt 21.16 d'après l'ancienne version grecque., des tout petits enfants,
que tu opposes à tes adversaires.
Elle est comme un rempart que tu dresses
pour réduire au silence tes ennemis les plus acharnés.
4Quand je vois le ciel, ton ouvrage,
la lune et les étoiles, que tu y as placées,
5je me demande:
L'homme a-t-il tant d'importance pour que tu penses à lui?
Un être humain mérite-t-il vraiment que tu t'occupes de lui#8.5 Comparer 144.3; Job 7.17.?
6Or tu l'as fait presque l'égal des anges#8.6 des anges ou des êtres célestes; voir 29.1 et la note; 82.1. Autre traduction de Dieu.,
tu le couronnes de gloire et d'honneur.
7Tu le fais régner sur tout ce que tu as créé:
tu as tout mis à ses pieds#8.7 V. 5-7: Hébr 2.6-8. – v. 7: Gen 1.28; 1 Cor 15.27; Éph 1.22.,
8moutons, chèvres et bœufs,
et même les bêtes sauvages,
9les oiseaux, les poissons,
et tout ce qui suit les pistes des mers.
10O Seigneur, notre Maître,
que ta renommée est grande sur toute la terre!
Sélection en cours:
Psaumes 8: BFC
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Psaumes 8
8
La gloire de Dieu et la grandeur de l'homme
1Psaume appartenant au répertoire du chef de chorale et au recueil de David. Accompagnement sur la harpe de Gath#8.1 Accompagnement sur la harpe de Gath: le sens exact de l'expression hébraïque correspondante est inconnu et la traduction incertaine. Autres traductions A chanter à la manière des gens de Gath ou (d'après les versions anciennes) A chanter sur l'air du chant des pressoirs (à vin)..
2O Seigneur, notre Maître,
que ta renommée est grande sur toute la terre!
Ta majesté surpasse la majesté du ciel#8.2 Sens probable..
3Mais c'est la voix des petits enfants#8.3 Verset cité en Matt 21.16 d'après l'ancienne version grecque., des tout petits enfants,
que tu opposes à tes adversaires.
Elle est comme un rempart que tu dresses
pour réduire au silence tes ennemis les plus acharnés.
4Quand je vois le ciel, ton ouvrage,
la lune et les étoiles, que tu y as placées,
5je me demande:
L'homme a-t-il tant d'importance pour que tu penses à lui?
Un être humain mérite-t-il vraiment que tu t'occupes de lui#8.5 Comparer 144.3; Job 7.17.?
6Or tu l'as fait presque l'égal des anges#8.6 des anges ou des êtres célestes; voir 29.1 et la note; 82.1. Autre traduction de Dieu.,
tu le couronnes de gloire et d'honneur.
7Tu le fais régner sur tout ce que tu as créé:
tu as tout mis à ses pieds#8.7 V. 5-7: Hébr 2.6-8. – v. 7: Gen 1.28; 1 Cor 15.27; Éph 1.22.,
8moutons, chèvres et bœufs,
et même les bêtes sauvages,
9les oiseaux, les poissons,
et tout ce qui suit les pistes des mers.
10O Seigneur, notre Maître,
que ta renommée est grande sur toute la terre!
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997