San Mateo 4
4
Akskahuiní ma̠tlahui̠putún tala̠kalhí̠n Jesús
(Marcos 1.12‑13; Lucas 4.1‑13)
1Acali̠stá̠n acxni̠ taakmunuko̠lh, a̠má Espíritu Santo ma̠lacpuhuá̠ni̠lh Jesús xlacata naán nac desierto antá nac a̠má pu̠latama̠n ní ni̠tícu lama cristianos la̠qui̠ antá nata̠la̠tzaksaya̠chá akskahuiní.
2La̠ta antá xlama̠chá ti̠puxam quilhtamacú tantacú tantascaca ni̠tu̠cu huá̠yalh, y acali̠stá̠n chú tzuculhá tzincsa. 3Huata akskahuiní la̠li̠huán lákmilh la̠qui̠ nata̠la̠tzaksay y chuná nama̠tlahui̠y tala̠kalhí̠n, y chiné huánilh:
—Cumu para xli̠ca̠na huix Xkahuasa Dios, pus chú la̠nchú cali̠ma̠peksí̠nanti xlacata pi̠ u̠ma̠ko̠lh chíhuix caxtilá̠nchahu nahuán.
4Jesús kálhti̠lh:
—Xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka chiné huan: “Ni̠ luu caj xma̠n xtahuá catili̠latáma̠lh cha̠tum cristiano, pus na̠ luu xlacasquinca nali̠latama̠y a̠má xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ xlá li̠ma̠peksi̠y.”
5Y acali̠stá̠n a̠má akskahuiní le̠lh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén antanícu xyá lanca xpu̠siculan Dios, tahuácalh nac xakstí̠n, 6y antá chiné huánilh:
—Para xli̠ca̠na huix Xkahuasa Dios la̠nchú uú lhken capit hasta nac ca̠tiyatni, porque nac xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka, chiné huán:
Dios naca̠li̠ma̠peksi̠y xángeles la̠qui̠ nacuentajtatlahuayá̠n,
natali̠chipapa̠xtoká̠n xmacancán
la̠qui̠ mintantú̠n ni̠para aktum chíhuix nali̠taka̠hui̠y.
7Jesús chiné kálhti̠lh:
—Pero na̠ luu mili̠cátzi̠t pi̠ hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t xtachuhuí̠n Dios na̠ chiné huán: “Ni̠ caj chunatá cali̠kalhkamá̠nanti Mimpu̠chinacán Dios la̠qui̠ natlahuay hua̠ntu̠ huix lakati̠ya catláhualh hua̠ntu̠ ni̠para tzinú mini̠niyá̠n.”
8Acali̠sta̠nli̠túm chú a̠má akskahuiní ta̠ampá nac aktum lanca ke̠stí̠n y caj ucu ma̠ucxilhni̠ko̠lh xli̠hua̠k laclanca ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ tahuilá̠nalh nac ca̠tiyatni, y na̠chuná la̠ta túcua kalhi̠ko̠y xli̠li̠lakáti̠t. 9Y chiné huánilh:
—Para huix naquilakatatzokostaya y naquilakachixcuhui̠ya cumu la̠ mimpu̠chiná, aquit nacma̠xqui̠yá̠n pu̠tum hua̠ntu̠ ucxílhpa̠t la̠nchú.
10Y acxnitiyá Jesús chiné huánilh:
—Huix akskahuiní, luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n caquintake̠nu̠ni, porque nac xtachuhuí̠n Dios chiné huán: “Xma̠nhuá Mimpu̠chinacán Dios calakachixcuhui y cakalhakáxpatti hua̠ntu̠ xlá li̠ma̠peksi̠má̠n.”
11Amá akskahuiní mákxtekli Jesús y la̠li̠huán támilh ángeles xalac akapú̠n la̠qui̠ natamaktakalha.
Jesús ma̠tzuqui̠y xli̠tascújut nac Galilea
(Marcos 1.14‑15; Lucas 4.14‑15)
12Acxni̠ Jesús cátzi̠lh pi̠ Juan Bautista tamacnú̠calh nac pu̠la̠chi̠n huata xlá ampá nac Galilea y cha̠lh nac Nazaret. 13Pero ni̠ maka̠s tamákxtekli antá, huata mejor antá alh tahuilay nac Capernaum. Umá ca̠chiquí̠n huí nac xquilhtú̠n xapupunú Galilea, huá u̠má pu̠latama̠n antanícu maká̠n quilhtamacú xtama̠peksi̠ni̠t xapu̠latama̠n Zabulón y Neftalí. 14Chuná li̠kantáxtulh hua̠ntu̠ profeta Isaías títzokli nac xlibro antanícu chiné huán:
15Hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac a̠ma̠ko̠lh pu̠latama̠n hua̠ntu̠ ca̠huanicán Zabulón chu Neftalí,
antanícu ti̠taxtuy lanca̠tiji hua̠ntu̠ cha̠n hasta nac pupunú;
a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac a̠má mákat pu̠latama̠n
antanícu tzucuma̠chá xakalhtu̠choko Jordán,
antá nac Galilea antanícu lhu̠hua tahuilá̠nalh hua̠nti̠ ni̠ judíos;
16ma̠squi xlacán xalakaca̠pucsua xtalamá̠nalh
pero nataucxilha aktum lanca taxkáket,
y hua̠nti̠ chú aya xtaamá̠nalh talaktzanka̠y nac ca̠li̠ní̠n,
natali̠lacahua̠nán lanca taxkáket.
17Hasta la̠ta antá tícha̠lh Jesús xlá tzúculh akchuhui̠nán y chiné xca̠huaniy cristianos:
—Calakpalí̠tit xali̠xcájnit mintalacapa̠stacnicán y chuná calatapá̠tit cumu la̠ Dios lacasquín, porque chú aya talacatzuhui̠ma quilhtamacú acxni̠ xlá nama̠tzuqui̠y xasa̠sti xtapéksi̠t nac ca̠quilhtamacú.
Jesús ca̠huaniy kalhata̠ti squi̠ti̠naní̠n catasta̠lánilh
(Marcos 1.16‑20; Lucas 5.1‑11)
18Maktum quilhtamacú Jesús xquilhtu̠tla̠huama xapupunú Galilea acxni̠ ca̠úcxilhli cha̠tiy lacchixcuhuí̠n li̠nata̠lán, cha̠tum xuanicán Simón hua̠nti̠ acali̠stá̠n li̠ma̠pa̠cúhui̠lh Pedro, y chi̠nchú cha̠tum xuanicán Andrés. Xlacán caj squi̠ti̠naní̠n xtahuani̠t y xtamaju̠má̠nalh xtza̠lhcán nac chúchut. 19Pero Jesús chiné ca̠huánilh:
—Huixinín caquila̠sta̠laníhu porque chuná cumu lá sakaju̠nuná̠tit xlacata nachipayá̠tit squi̠ti, aquit nacca̠ma̠siyuniyá̠n la̠nchú lácu naca̠putzayá̠tit a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ taaktzanka̠tama̠ni̠t.
20Acxni̠ chuná ca̠huaniko̠lh, a̠ma̠ko̠lh squi̠ti̠naní̠n taakxtekmi̠ko̠lh xtza̠lhcán y tasta̠lánilh.
21Caj li̠puntzú Jesús akchú tla̠huampá y ca̠úcxilhli cha̠tiyli̠tum lacchixcuhuí̠n na̠ li̠nata̠lán, Santiago y Juan xcamán Zebedeo. Xlacán antá xtataju̠má̠nalh nac aktum barco xtalacachi̠má̠nalh xtza̠lhcán; na̠ antá xtaju̠ma ko̠lutzí̠n Zebedeo hua̠nti̠ xtla̠tcán. Jesús ca̠tasánilh y ca̠huánilh xlacata pi̠ catasta̠lánilh. 22Huata xlacán na̠ la̠li̠huán taakxtekuíli̠lh xtza̠lhcán xa̠hua xtla̠tcán y tasta̠lánilh Jesús.
Jesús ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y lhu̠hua cristianos
(Lucas 6.17‑19)
23Jesús xca̠lakatza̠latla̠huán lactzu ca̠chiqui̠ní̠n la̠ta xli̠ca̠lanca nac xapu̠latama̠n Galilea, xca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos nac xpu̠siculancán judíos antanícu xchá̠n, xlá xca̠li̠ta̠chuhui̠nán a̠má xasa̠sti xtapéksi̠t hua̠ntu̠ Dios xma̠tzuqui̠putún nac ca̠quilhtamacú y na̠chuna li̠túm xca̠ma̠tla̠nti̠y ti̠pa̠katzi tajátat hua̠ntu̠ xca̠kalhi̠y a̠ma̠ko̠lh cristianos. 24Xli̠ca̠lanca nac xapu̠latama̠n Siria catzí̠calh hua̠ntu̠ xtlahuama Jesús y lhu̠hua cristianos tzúculh tali̠mín ta̠tatlaní̠n hua̠nti̠ catu̠huá xtali̠pa̠ti̠má̠nalh ti̠pa̠katzi tajátat, na̠ chuná catu̠hua̠ tacatzanájuat, na̠chuná hua̠nti̠ xca̠makatlajani̠t xespíritu akskahuiní, y na̠ pacs hua̠nti̠ xca̠snoka uú̠n, na̠chuná hua̠nti̠ xtalaclu̠ntu̠huanani̠t y ni̠lay xtatla̠huán. Pus Jesús hua̠k ca̠ma̠tlá̠nti̠lh.
25La̠tachá nícu xán Jesús, lhu̠hua cristianos cani̠hua xalaní̠n xtasta̠laniy para xalac Galilea, Decápolis, Jerusalén, Judea y na̠ xa̠huá hua̠nti̠ xtalama̠nanchá hasta pekán nac kalhtu̠choko hua̠ntu̠ huanicán Jordán.
Sélection en cours:
San Mateo 4: toc
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
San Mateo 4
4
Akskahuiní ma̠tlahui̠putún tala̠kalhí̠n Jesús
(Marcos 1.12‑13; Lucas 4.1‑13)
1Acali̠stá̠n acxni̠ taakmunuko̠lh, a̠má Espíritu Santo ma̠lacpuhuá̠ni̠lh Jesús xlacata naán nac desierto antá nac a̠má pu̠latama̠n ní ni̠tícu lama cristianos la̠qui̠ antá nata̠la̠tzaksaya̠chá akskahuiní.
2La̠ta antá xlama̠chá ti̠puxam quilhtamacú tantacú tantascaca ni̠tu̠cu huá̠yalh, y acali̠stá̠n chú tzuculhá tzincsa. 3Huata akskahuiní la̠li̠huán lákmilh la̠qui̠ nata̠la̠tzaksay y chuná nama̠tlahui̠y tala̠kalhí̠n, y chiné huánilh:
—Cumu para xli̠ca̠na huix Xkahuasa Dios, pus chú la̠nchú cali̠ma̠peksí̠nanti xlacata pi̠ u̠ma̠ko̠lh chíhuix caxtilá̠nchahu nahuán.
4Jesús kálhti̠lh:
—Xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka chiné huan: “Ni̠ luu caj xma̠n xtahuá catili̠latáma̠lh cha̠tum cristiano, pus na̠ luu xlacasquinca nali̠latama̠y a̠má xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ xlá li̠ma̠peksi̠y.”
5Y acali̠stá̠n a̠má akskahuiní le̠lh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén antanícu xyá lanca xpu̠siculan Dios, tahuácalh nac xakstí̠n, 6y antá chiné huánilh:
—Para xli̠ca̠na huix Xkahuasa Dios la̠nchú uú lhken capit hasta nac ca̠tiyatni, porque nac xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka, chiné huán:
Dios naca̠li̠ma̠peksi̠y xángeles la̠qui̠ nacuentajtatlahuayá̠n,
natali̠chipapa̠xtoká̠n xmacancán
la̠qui̠ mintantú̠n ni̠para aktum chíhuix nali̠taka̠hui̠y.
7Jesús chiné kálhti̠lh:
—Pero na̠ luu mili̠cátzi̠t pi̠ hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t xtachuhuí̠n Dios na̠ chiné huán: “Ni̠ caj chunatá cali̠kalhkamá̠nanti Mimpu̠chinacán Dios la̠qui̠ natlahuay hua̠ntu̠ huix lakati̠ya catláhualh hua̠ntu̠ ni̠para tzinú mini̠niyá̠n.”
8Acali̠sta̠nli̠túm chú a̠má akskahuiní ta̠ampá nac aktum lanca ke̠stí̠n y caj ucu ma̠ucxilhni̠ko̠lh xli̠hua̠k laclanca ca̠chiqui̠ní̠n hua̠ntu̠ tahuilá̠nalh nac ca̠tiyatni, y na̠chuná la̠ta túcua kalhi̠ko̠y xli̠li̠lakáti̠t. 9Y chiné huánilh:
—Para huix naquilakatatzokostaya y naquilakachixcuhui̠ya cumu la̠ mimpu̠chiná, aquit nacma̠xqui̠yá̠n pu̠tum hua̠ntu̠ ucxílhpa̠t la̠nchú.
10Y acxnitiyá Jesús chiné huánilh:
—Huix akskahuiní, luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n caquintake̠nu̠ni, porque nac xtachuhuí̠n Dios chiné huán: “Xma̠nhuá Mimpu̠chinacán Dios calakachixcuhui y cakalhakáxpatti hua̠ntu̠ xlá li̠ma̠peksi̠má̠n.”
11Amá akskahuiní mákxtekli Jesús y la̠li̠huán támilh ángeles xalac akapú̠n la̠qui̠ natamaktakalha.
Jesús ma̠tzuqui̠y xli̠tascújut nac Galilea
(Marcos 1.14‑15; Lucas 4.14‑15)
12Acxni̠ Jesús cátzi̠lh pi̠ Juan Bautista tamacnú̠calh nac pu̠la̠chi̠n huata xlá ampá nac Galilea y cha̠lh nac Nazaret. 13Pero ni̠ maka̠s tamákxtekli antá, huata mejor antá alh tahuilay nac Capernaum. Umá ca̠chiquí̠n huí nac xquilhtú̠n xapupunú Galilea, huá u̠má pu̠latama̠n antanícu maká̠n quilhtamacú xtama̠peksi̠ni̠t xapu̠latama̠n Zabulón y Neftalí. 14Chuná li̠kantáxtulh hua̠ntu̠ profeta Isaías títzokli nac xlibro antanícu chiné huán:
15Hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac a̠ma̠ko̠lh pu̠latama̠n hua̠ntu̠ ca̠huanicán Zabulón chu Neftalí,
antanícu ti̠taxtuy lanca̠tiji hua̠ntu̠ cha̠n hasta nac pupunú;
a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac a̠má mákat pu̠latama̠n
antanícu tzucuma̠chá xakalhtu̠choko Jordán,
antá nac Galilea antanícu lhu̠hua tahuilá̠nalh hua̠nti̠ ni̠ judíos;
16ma̠squi xlacán xalakaca̠pucsua xtalamá̠nalh
pero nataucxilha aktum lanca taxkáket,
y hua̠nti̠ chú aya xtaamá̠nalh talaktzanka̠y nac ca̠li̠ní̠n,
natali̠lacahua̠nán lanca taxkáket.
17Hasta la̠ta antá tícha̠lh Jesús xlá tzúculh akchuhui̠nán y chiné xca̠huaniy cristianos:
—Calakpalí̠tit xali̠xcájnit mintalacapa̠stacnicán y chuná calatapá̠tit cumu la̠ Dios lacasquín, porque chú aya talacatzuhui̠ma quilhtamacú acxni̠ xlá nama̠tzuqui̠y xasa̠sti xtapéksi̠t nac ca̠quilhtamacú.
Jesús ca̠huaniy kalhata̠ti squi̠ti̠naní̠n catasta̠lánilh
(Marcos 1.16‑20; Lucas 5.1‑11)
18Maktum quilhtamacú Jesús xquilhtu̠tla̠huama xapupunú Galilea acxni̠ ca̠úcxilhli cha̠tiy lacchixcuhuí̠n li̠nata̠lán, cha̠tum xuanicán Simón hua̠nti̠ acali̠stá̠n li̠ma̠pa̠cúhui̠lh Pedro, y chi̠nchú cha̠tum xuanicán Andrés. Xlacán caj squi̠ti̠naní̠n xtahuani̠t y xtamaju̠má̠nalh xtza̠lhcán nac chúchut. 19Pero Jesús chiné ca̠huánilh:
—Huixinín caquila̠sta̠laníhu porque chuná cumu lá sakaju̠nuná̠tit xlacata nachipayá̠tit squi̠ti, aquit nacca̠ma̠siyuniyá̠n la̠nchú lácu naca̠putzayá̠tit a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ taaktzanka̠tama̠ni̠t.
20Acxni̠ chuná ca̠huaniko̠lh, a̠ma̠ko̠lh squi̠ti̠naní̠n taakxtekmi̠ko̠lh xtza̠lhcán y tasta̠lánilh.
21Caj li̠puntzú Jesús akchú tla̠huampá y ca̠úcxilhli cha̠tiyli̠tum lacchixcuhuí̠n na̠ li̠nata̠lán, Santiago y Juan xcamán Zebedeo. Xlacán antá xtataju̠má̠nalh nac aktum barco xtalacachi̠má̠nalh xtza̠lhcán; na̠ antá xtaju̠ma ko̠lutzí̠n Zebedeo hua̠nti̠ xtla̠tcán. Jesús ca̠tasánilh y ca̠huánilh xlacata pi̠ catasta̠lánilh. 22Huata xlacán na̠ la̠li̠huán taakxtekuíli̠lh xtza̠lhcán xa̠hua xtla̠tcán y tasta̠lánilh Jesús.
Jesús ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y lhu̠hua cristianos
(Lucas 6.17‑19)
23Jesús xca̠lakatza̠latla̠huán lactzu ca̠chiqui̠ní̠n la̠ta xli̠ca̠lanca nac xapu̠latama̠n Galilea, xca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos nac xpu̠siculancán judíos antanícu xchá̠n, xlá xca̠li̠ta̠chuhui̠nán a̠má xasa̠sti xtapéksi̠t hua̠ntu̠ Dios xma̠tzuqui̠putún nac ca̠quilhtamacú y na̠chuna li̠túm xca̠ma̠tla̠nti̠y ti̠pa̠katzi tajátat hua̠ntu̠ xca̠kalhi̠y a̠ma̠ko̠lh cristianos. 24Xli̠ca̠lanca nac xapu̠latama̠n Siria catzí̠calh hua̠ntu̠ xtlahuama Jesús y lhu̠hua cristianos tzúculh tali̠mín ta̠tatlaní̠n hua̠nti̠ catu̠huá xtali̠pa̠ti̠má̠nalh ti̠pa̠katzi tajátat, na̠ chuná catu̠hua̠ tacatzanájuat, na̠chuná hua̠nti̠ xca̠makatlajani̠t xespíritu akskahuiní, y na̠ pacs hua̠nti̠ xca̠snoka uú̠n, na̠chuná hua̠nti̠ xtalaclu̠ntu̠huanani̠t y ni̠lay xtatla̠huán. Pus Jesús hua̠k ca̠ma̠tlá̠nti̠lh.
25La̠tachá nícu xán Jesús, lhu̠hua cristianos cani̠hua xalaní̠n xtasta̠laniy para xalac Galilea, Decápolis, Jerusalén, Judea y na̠ xa̠huá hua̠nti̠ xtalama̠nanchá hasta pekán nac kalhtu̠choko hua̠ntu̠ huanicán Jordán.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.