1 Rois 17:2-6
1 Rois 17:2-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR adresse sa parole à Élie : « Pars d’ici, va vers l’est et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est à l’est du Jourdain. Tu boiras au torrent. Et j’ai donné l’ordre aux corbeaux de t’apporter à manger. » Élie fait ce que le SEIGNEUR lui dit. Il va s’installer près du torrent de Kerith, à l’est du Jourdain. Les corbeaux lui apportent du pain et de la viande matin et soir, et Élie boit l’eau du torrent.
1 Rois 17:2-6 Bible J.N. Darby (JND)
Et la parole de l’ÉTERNEL vint à lui, disant : Va-t’en d’ici, et tourne-toi vers l’orient, et cache-toi au torrent du Kerith, qui est vers le Jourdain. Et il arrivera que tu boiras du torrent, et j’ai commandé aux corbeaux de te nourrir là. Et il s’en alla et fit selon la parole de l’ÉTERNEL : il s’en alla et habita au torrent du Kerith, qui est vers le Jourdain. Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent.
1 Rois 17:2-6 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et la parole de l'Eternel fut adressée à Elie, en ces mots: Pars d'ici, dirige-toi vers l'orient, et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain. Tu boiras de l'eau du torrent, et j'ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là. Il partit et fit selon la parole de l'Eternel, et il alla s'établir près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain. Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et il buvait de l'eau du torrent.
1 Rois 17:2-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Après cela l’Eternel dit à Elie : Quitte ce lieu, va vers l’est et cache-toi dans le ravin du torrent de Kerith à l’est du Jourdain. L’eau du torrent te servira de boisson et j’ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là-bas. Elie partit donc et fit ce que l’Eternel lui avait demandé : il alla s’installer près du torrent de Kerith à l’est du Jourdain. Matin et soir, les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande, et il se désaltérait de l’eau du torrent.
1 Rois 17:2-6 Bible Segond 21 (S21)
Puis la parole de l'Eternel fut adressée à Elie: «Pars d'ici en direction de l'est et cache-toi près du torrent de Kerith, qui se trouve en face du Jourdain. Tu boiras de l'eau du torrent et c’est aux corbeaux que j'ai ordonné de te nourrir là.» Elie partit et se conforma à la parole de l'Eternel: il alla s’installer près du torrent de Kerith, qui se trouve en face du Jourdain. Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande matin et soir, et il buvait de l'eau du torrent.
1 Rois 17:2-6 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Et la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, en ces mots: Pars d’ici, dirige-toi vers l’orient, et cache-toi près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain. Tu boiras de l’eau du torrent, et j’ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là. Il partit et fit selon la parole de l’Éternel, et il alla s’établir près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain. Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et il buvait de l’eau du torrent.
1 Rois 17:2-6 Bible en français courant (BFC)
Puis le Seigneur adressa la parole à Élie: «Pars d'ici, lui dit-il, va vers l'orient et cache-toi près du torrent de Kerith, à l'est du Jourdain. Là, tu trouveras à boire au torrent, et je donnerai l'ordre aux corbeaux de t'apporter de la nourriture.» Élie fit ce que le Seigneur lui avait dit; il alla s'installer près du torrent de Kerith. Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande matin et soir, et il buvait l'eau du torrent.