1 Samuel 15:22
1 Samuel 15:22 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors Samuel dit : « Qu’est-ce que le SEIGNEUR aime mieux ? L’obéissance à sa parole ou bien les sacrifices d’animaux ? L’obéissance vaut mieux que les sacrifices des animaux les plus gros.
1 Samuel 15:22 Bible J.N. Darby (JND)
Et Samuel dit : L’ÉTERNEL prend-il plaisir aux holocaustes et aux sacrifices, comme à ce qu’on écoute la voix de l’ÉTERNEL ? Voici, écouter est meilleur que sacrifice, prêter l’oreille, meilleur que la graisse des béliers
1 Samuel 15:22 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Samuel dit: L'Eternel trouve-t-il du plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l'obéissance à la voix de l'Eternel? Voici, l'obéissance vaut mieux que les sacrifices, et l'observation de sa parole vaut mieux que la graisse des béliers.
1 Samuel 15:22 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Samuel lui dit alors : Les holocaustes et les sacrifices font-ils autant plaisir à l’Eternel que l’obéissance à ses ordres ? Non ! Car l’obéissance ╵est préférable aux sacrifices, la soumission vaut mieux ╵que la graisse des béliers.
1 Samuel 15:22 Bible Segond 21 (S21)
Samuel dit: «L'Eternel trouve-t-il autant de plaisir dans les holocaustes et les sacrifices que dans l'obéissance à sa voix? Non, l'obéissance vaut mieux que les sacrifices et l'écoute attentive vaut mieux que la graisse des béliers.
1 Samuel 15:22 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Samuel dit: L’Éternel trouve-t-il du plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l’obéissance à la voix de l’Éternel? Voici, l’obéissance vaut mieux que les sacrifices, et l’observation de sa parole vaut mieux que la graisse des béliers.