1 Samuel 20:42
1 Samuel 20:42 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et Jonathan dit à David: Va en paix, maintenant que nous avons juré l'un et l'autre, au nom de l'Eternel, en disant: Que l'Eternel soit à jamais entre moi et toi, entre ma postérité et ta postérité!
1 Samuel 20:42 Bible J.N. Darby (JND)
Et Jonathan dit à David : Va en paix, selon que nous avons juré, nous deux, au nom de l’ÉTERNEL, disant : L’ÉTERNEL sera entre moi et toi, et entre ma semence et ta semence, à toujours !
1 Samuel 20:42 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ensuite, Jonatan dit à David : « Va en paix ! Et souviens-toi du pacte d’amitié que nous avons fait au nom du SEIGNEUR. Nous avons dit : “Que le SEIGNEUR nous permette de rester toujours fidèles à ce pacte, toi et moi, et nos enfants après nous !” »
1 Samuel 20:42 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors Jonathan lui dit : Va en paix, puisque nous nous sommes engagés l’un envers l’autre par serment au nom de l’Eternel en disant : Que l’Eternel soit garant entre toi et moi, entre tes descendants et les miens, à tout jamais.
1 Samuel 20:42 Bible Segond 21 (S21)
Jonathan dit à David: «Va en paix, maintenant que nous avons l'un et l'autre prêté serment au nom de l'Eternel en disant: ‘Que l'Eternel soit pour toujours témoin entre toi et moi, entre ta descendance et ma descendance!’»
1 Samuel 20:42 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Et Jonathan dit à David: Va en paix, maintenant que nous avons juré l’un et l’autre, au nom de l’Éternel, en disant: Que l’Éternel soit à jamais entre moi et toi, entre ma postérité et ta postérité!
1 Samuel 20:42 Bible en français courant (BFC)
Ensuite Jonatan dit à David: «Va en paix. Et souviens-toi du pacte d'amitié que nous avons conclu au nom du Seigneur, en disant: “Que le Seigneur nous permette d'y rester toujours fidèles, toi et moi, et nos descendants après nous.” »