1 Thessaloniciens 2:4
1 Thessaloniciens 2:4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Au contraire, Dieu nous a trouvés capables et il nous a confié sa Bonne Nouvelle. Maintenant, quand nous parlons, ce n’est pas pour plaire aux hommes, c’est pour plaire à Dieu, qui voit le fond de notre cœur.
1 Thessaloniciens 2:4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
mais, selon que Dieu nous a jugés dignes de nous confier l’Évangile, ainsi nous parlons, non comme pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu, qui sonde nos cœurs.
1 Thessaloniciens 2:4 Bible J.N. Darby (JND)
mais comme nous avons été approuvés de DIEU pour que l’évangile nous soit confié, nous parlons ainsi, non comme plaisant aux hommes, mais à DIEU qui éprouve nos cœurs.
1 Thessaloniciens 2:4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
mais, puisque Dieu nous a jugés dignes de nous confier l'Evangile, nous parlons, non comme pour plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu qui sonde nos cœurs.
1 Thessaloniciens 2:4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Non, c’est parce que Dieu nous a jugés dignes d’être chargés de la proclamation de l’Evangile et nous l’annonçons, pour plaire non aux hommes mais à Dieu qui juge notre cœur.
1 Thessaloniciens 2:4 Bible Segond 21 (S21)
Mais, puisque Dieu nous a jugés dignes de nous confier l'Evangile, nous parlons, non dans l’idée de plaire à des hommes, mais pour plaire à Dieu qui éprouve notre cœur.
1 Thessaloniciens 2:4 Bible en français courant (BFC)
Au contraire, nous parlons toujours comme Dieu le veut, car il nous a jugés dignes de confiance et nous a confié sa Bonne Nouvelle. Nous ne cherchons pas à plaire aux hommes, mais à Dieu qui évalue nos intentions profondes.