2 Corinthiens 4:6
2 Corinthiens 4:6 Bible J.N. Darby (JND)
Car c’est le DIEU qui a dit que du sein des ténèbres la lumière resplendisse, qui a relui dans nos cœurs pour faire luire la connaissance de la gloire de DIEU dans la face de Christ.
2 Corinthiens 4:6 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Car Dieu, qui a dit: La lumière brillera du sein des ténèbres! a fait briller la lumière dans nos cœurs pour faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu sur la face de Christ.
2 Corinthiens 4:6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
En effet, le même Dieu qui, un jour, a dit : Que la lumière brille du sein des ténèbres , a lui-même brillé dans notre cœur pour y faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu qui rayonne du visage de Jésus-Christ.
2 Corinthiens 4:6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dieu a dit : « Que la lumière brille au milieu de l’obscurité ! » Et c’est lui-même qui a brillé dans nos cœurs. Il a voulu nous éclairer, en nous faisant connaître sa gloire, qui brille sur le visage du Christ.
2 Corinthiens 4:6 Bible Segond 21 (S21)
En effet, le Dieu qui a ordonné que la lumière brille du sein des ténèbres a aussi fait briller sa lumière dans notre cœur pour faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu dans la personne de [Jésus-]Christ.
2 Corinthiens 4:6 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Car Dieu, qui a dit: La lumière brillera du sein des ténèbres! a fait briller la lumière dans nos cœurs pour faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu sur la face de Christ.
2 Corinthiens 4:6 Bible en français courant (BFC)
Dieu a dit autrefois: «Que la lumière brille du milieu de l'obscurité!» Eh bien, c'est lui aussi qui a fait briller sa lumière dans nos cœurs, pour nous donner la connaissance lumineuse de sa gloire divine qui resplendit sur le visage du Christ.