2 Rois 3:11
2 Rois 3:11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais Josaphat demande : « Est-ce qu’il n’y a pas un prophète ici ? Si c’est le cas, nous pouvons consulter le SEIGNEUR. » Un officier du roi d’Israël répond : « Il y a ici Élisée, fils de Chafath. C’était l’un des disciples les plus proches du prophète Élie. »
2 Rois 3:11 Bible J.N. Darby (JND)
Et Josaphat dit : N’y a-t-il point ici un prophète de l’ÉTERNEL, afin que nous consultions l’ÉTERNEL par lui ? Et un des serviteurs du roi d’Israël répondit et dit : Il y a ici Élisée, fils de Shaphath, qui versait l’eau sur les mains d’Élie.
2 Rois 3:11 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mais Josaphat dit: N'y a-t-il ici aucun prophète de l'Eternel, par qui nous puissions consulter l'Eternel? L'un des serviteurs du roi d'Israël répondit: Il y a ici Elisée, fils de Schaphath, qui versait l'eau sur les mains d'Elie.
2 Rois 3:11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais Josaphat demanda : N’y a-t-il ici aucun prophète de l’Eternel par qui nous pourrions consulter l’Eternel ? L’un des officiers du roi d’Israël répondit : Il y a ici Elisée, fils de Shaphath, le serviteur d’Elie.
2 Rois 3:11 Bible Segond 21 (S21)
Mais Josaphat demanda: «N'y a-t-il ici aucun prophète de l'Eternel, pour que nous puissions le consulter?» L'un des serviteurs du roi d'Israël répondit: «Il y a ici Elisée, le fils de Shaphath, qui était l’assistant d'Elie.»
2 Rois 3:11 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Mais Josaphat dit: N’y a-t-il ici aucun prophète de l’Éternel, par qui nous puissions consulter l’Éternel? L’un des serviteurs du roi d’Israël répondit: Il y a ici Élisée, fils de Schaphath, qui versait l’eau sur les mains d’Élie.
2 Rois 3:11 Bible en français courant (BFC)
Mais Josaphat demanda: «N'y a-t-il pas ici un prophète par qui nous puissions consulter le Seigneur?» Un officier du roi d'Israël répondit: «Nous avons avec nous Élisée, fils de Chafath, qui était un collaborateur intime du prophète Élie.»