Deutéronome 1:44-46
Deutéronome 1:44-46 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Alors les Amoréens, qui habitent cette montagne, sortirent à votre rencontre, et vous poursuivirent comme font les abeilles; ils vous battirent en Séir, jusqu’à Horma. A votre retour, vous pleurâtes devant l’Éternel; mais l’Éternel n’écouta point votre voix, et ne vous prêta point l’oreille. Vous restâtes à Kadès, où le temps que vous y avez passé fut de longue durée.
Deutéronome 1:44-46 Bible J.N. Darby (JND)
Et l’Amoréen, qui habitait cette montagne, sortit à votre rencontre, et vous poursuivit, comme font les abeilles, et il vous tailla en pièces en Séhir, jusqu’à Horma. Et à votre retour vous avez pleuré devant l’ÉTERNEL ; et l’ÉTERNEL n’écouta point votre voix et ne vous prêta point l’oreille. Et vous avez demeuré à Kadès plusieurs jours, selon les jours que vous y avez habité.
Deutéronome 1:44-46 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors les Amorites qui habitaient là sont descendus à votre rencontre. Ils vous ont battus dans la région de Séir, et comme des abeilles, ils vous ont poursuivis jusqu’à Horma. En revenant, vous avez pleuré devant le SEIGNEUR, mais il ne vous a pas écoutés, il n’a pas fait attention à vous. Et vous êtes restés longtemps, très longtemps, à Cadès-Barnéa.
Deutéronome 1:44-46 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Alors les Amoréens, qui habitent cette montagne, sortirent à votre rencontre, et vous poursuivirent comme font les abeilles; ils vous battirent en Séir, jusqu'à Horma. A votre retour, vous pleurâtes devant l'Eternel; mais l'Eternel n'écouta point votre voix, et ne vous prêta point l'oreille. Vous restâtes à Kadès, où le temps que vous y avez passé fut de longue durée.
Deutéronome 1:44-46 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors les Amoréens qui l’occupent sont sortis pour marcher contre vous et vous ont poursuivis comme un essaim d’abeilles, ils vous ont battus depuis Séir jusqu’à Horma. A votre retour, vous avez pleuré devant l’Eternel, mais il ne vous a pas écoutés, il a fait la sourde oreille à vos lamentations. C’est ainsi que vous êtes restés très longtemps à Qadesh.
Deutéronome 1:44-46 Bible Segond 21 (S21)
Alors les Amoréens qui y habitent sont sortis à votre rencontre et vous ont poursuivis comme le font les abeilles. Ils vous ont battus en Séir et vous ont poursuivis jusqu'à Horma. A votre retour, vous avez pleuré devant l'Eternel, mais l'Eternel n’a pas écouté votre voix, il ne vous a pas prêté l'oreille. Vous êtes restés à Kadès. Vous y avez séjourné longtemps.
Deutéronome 1:44-46 Bible en français courant (BFC)
Des hauteurs où ils habitaient, les Amorites sont descendus contre vous, ils vous ont battus dans la région de Séir et, comme un essaim d'abeilles, ils vous ont poursuivis jusqu'à Horma. A votre retour, vous vous êtes lamentés devant le Seigneur, mais il n'a rien voulu entendre, il n'a pas prêté attention à vous. Alors vous êtes demeurés longtemps, très longtemps, à Cadès-Barnéa.