Deutéronome 2:7
Deutéronome 2:7 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Car l’Éternel, ton Dieu, t’a béni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand désert. Voilà quarante années que l’Éternel, ton Dieu, est avec toi: tu n’as manqué de rien.
Deutéronome 2:7 Bible J.N. Darby (JND)
Car l’ÉTERNEL, ton DIEU, t’a béni dans toute l’œuvre de ta main ; il a connu ta marche par ce grand désert ; pendant ces 40 ans, l’ÉTERNEL, ton DIEU, a été avec toi ; tu n’as manqué de rien.
Deutéronome 2:7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Oui, le SEIGNEUR votre Dieu vous a bénis dans tout ce que vous avez fait. Il a veillé sur vous quand vous avez traversé ce grand désert. Pendant 40 ans, il a été avec vous, et vous n’avez manqué de rien.
Deutéronome 2:7 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Car l'Eternel, ton Dieu, t'a béni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand désert. Voilà quarante années que l'Eternel, ton Dieu, est avec toi: tu n'as manqué de rien.
Deutéronome 2:7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
car l’Eternel votre Dieu vous a bénis dans toutes vos entreprises, il a veillé sur vous pendant votre marche à travers ce vaste désert ; voilà quarante années que l’Eternel votre Dieu est avec vous et vous n’avez manqué de rien.” »
Deutéronome 2:7 Bible Segond 21 (S21)
En effet, l'Eternel, ton Dieu, t'a béni dans tout le travail de tes mains, il était attentif à ton parcours dans ce grand désert. Voilà 40 ans que l'Eternel, ton Dieu, est avec toi: tu n'as manqué de rien.
Deutéronome 2:7 Bible en français courant (BFC)
– Et, en effet, le Seigneur votre Dieu vous a bénis dans tout ce que vous avez entrepris, et il a veillé sur vous lors de la traversée de ce grand désert. Durant quarante ans, il a été avec vous, et vous n'avez manqué de rien.