Deutéronome 26:5-11
Deutéronome 26:5-11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors, devant le SEIGNEUR votre Dieu, celui qui présente les produits prononcera cette déclaration : « Mon ancêtre était un Araméen qui allait d’un endroit à un autre. Il est parti en Égypte. Il a vécu dans ce pays avec le petit groupe de gens qui étaient avec lui. Ensuite, ils sont devenus un grand peuple, puissant et nombreux. Mais les Égyptiens nous ont fait du mal et nous ont écrasés. Ils nous ont obligés à travailler comme des esclaves. Alors nous avons appelé à l’aide le SEIGNEUR, le Dieu de nos ancêtres. Il a entendu nos cris. Il a vu le mal que les Égyptiens nous faisaient et combien nous étions malheureux, écrasés. Le SEIGNEUR nous a fait sortir d’Égypte par des exploits puissants et terribles, des actions étonnantes et extraordinaires. Il nous a conduits jusqu’ici et il nous a donné ce pays qui déborde de lait et de miel. C’est pourquoi maintenant, j’apporte au SEIGNEUR les premiers produits du pays qu’il m’a donné. » L’homme qui présente les produits les placera devant le lieu saint et il se mettra à genoux pour adorer le SEIGNEUR votre Dieu. Ensuite, vous vous réjouirez de tous les biens que le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnés, à vous et à vos familles. Vous vous réjouirez avec les lévites et avec les étrangers installés chez vous.
Deutéronome 26:5-11 Bible J.N. Darby (JND)
Et tu prendras la parole, et tu diras devant l’ÉTERNEL, ton DIEU : Mon père était un Araméen qui périssait, et il descendit en Égypte avec peu de gens, et il y séjourna, et y devint une nation grande, forte, et nombreuse. Et les Égyptiens nous maltraitèrent, et nous humilièrent, et nous imposèrent un dur service ; et nous avons crié à l’ÉTERNEL, le DIEU de nos pères, et l’ÉTERNEL entendit notre cri, et vit notre humiliation, et notre labeur, et notre oppression ; et l’ÉTERNEL nous fit sortir d’Égypte à main forte, et à bras étendu, et avec une grande terreur, et avec des signes et des prodiges ; et il nous a fait entrer dans ce lieu-ci, et nous a donné ce pays, pays ruisselant de lait et de miel. Et maintenant, voici, j’ai apporté les prémices du fruit de la terre que tu m’as donnée, ô ÉTERNEL ! Et tu les poseras devant l’ÉTERNEL, ton DIEU, et tu te prosterneras devant l’ÉTERNEL, ton DIEU. Et tu te réjouiras de tout le bien que l’ÉTERNEL, ton DIEU, t’aura donné, et à ta maison, toi et le Lévite et l’étranger qui est au milieu de toi.
Deutéronome 26:5-11 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Tu prendras encore la parole, et tu diras devant l'Eternel, ton Dieu: Mon père était un Araméen nomade; il descendit en Egypte avec peu de gens, et il y fixa son séjour; là, il devint une nation grande, puissante et nombreuse. Les Egyptiens nous maltraitèrent et nous opprimèrent, et ils nous soumirent à une dure servitude. Nous criâmes à l'Eternel, le Dieu de nos pères. L'Eternel entendit notre voix, et il vit notre oppression, nos peines et nos misères. Et l'Eternel nous fit sortir d'Egypte, à main forte et à bras étendu, avec des prodiges de terreur, avec des signes et des miracles. Il nous a conduits dans ce lieu, et il nous a donné ce pays, pays où coulent le lait et le miel. Maintenant voici, j'apporte les prémices des fruits du sol que tu m'as donné, ô Eternel! Tu les déposeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu adoreras l'Eternel, ton Dieu. Puis tu te réjouiras, avec le Lévite et avec l'étranger qui sera au milieu de toi, pour tous les biens que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnés, à toi et à ta maison.
Deutéronome 26:5-11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors tu prendras la parole et tu diras devant l’Eternel ton Dieu : « Mon ancêtre était un Araméen errant. Il s’est rendu en Egypte et y a émigré avec une poignée d’hommes, et ils y sont devenus un grand peuple puissant et nombreux. Mais les Egyptiens nous ont maltraités et opprimés en nous imposant des travaux pénibles. Alors nous avons crié à l’Eternel le Dieu de nos ancêtres, et il a entendu nos plaintes, il a vu notre misère, notre peine et notre détresse, et nous a fait sortir d’Egypte en déployant sa puissance ; il a plongé les Egyptiens dans la terreur en opérant des signes miraculeux et des prodiges. Puis il nous a conduits jusqu’ici et nous a fait cadeau de ce pays où ruissellent le lait et le miel. C’est pourquoi, ô Eternel, j’apporte maintenant les premiers produits de la terre que tu m’as donnée ! » Après cela, tu déposeras la corbeille devant l’Eternel ton Dieu, et tu te prosterneras devant lui pour l’adorer. Ensuite, avec le lévite et l’immigré qui réside au milieu de vous, tu te réjouiras de tous les biens que l’Eternel ton Dieu t’aura accordés, à toi et à ta famille.
Deutéronome 26:5-11 Bible Segond 21 (S21)
»Tu prendras encore la parole et tu diras devant l'Eternel, ton Dieu: ‘Mon ancêtre était un Araméen nomade. Il est descendu en Egypte avec peu de personnes, et il y a habité. Là, il est devenu une nation grande, puissante et nombreuse. Les Egyptiens nous ont maltraités et opprimés, et ils nous ont soumis à un dur esclavage. Nous avons crié à l'Eternel, le Dieu de nos ancêtres. L'Eternel a entendu notre voix et a vu l’oppression que nous subissions, notre peine et notre misère. Alors l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte avec puissance et force, avec des actes terrifiants, avec des signes et des miracles. Il nous a conduits ici et il nous a donné ce pays. C’est un pays où coulent le lait et le miel. Maintenant, voici que j'apporte les premiers produits du sol que tu m'as donné, Eternel!’ »Tu les déposeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu adoreras l'Eternel, ton Dieu. Puis tu te réjouiras, avec le Lévite et l'étranger en séjour chez toi, pour tous les biens que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnés, à toi et à ta famille.
Deutéronome 26:5-11 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Tu prendras encore la parole, et tu diras devant l’Éternel, ton Dieu: Mon père était un Araméen nomade; il descendit en Égypte avec peu de gens, et il y fixa son séjour; là, il devint une nation grande, puissante et nombreuse. Les Égyptiens nous maltraitèrent et nous opprimèrent, et ils nous soumirent à une dure servitude. Nous criâmes à l’Éternel, le Dieu de nos pères. L’Éternel entendit notre voix, et il vit notre oppression, nos peines et nos misères. Et l’Éternel nous fit sortir d’Égypte, à main forte et à bras étendu, avec des prodiges de terreur, avec des signes et des miracles. Il nous a conduits dans ce lieu, et il nous a donné ce pays, pays où coulent le lait et le miel. Maintenant voici, j’apporte les prémices des fruits du sol que tu m’as donné, ô Éternel! Tu les déposeras devant l’Éternel, ton Dieu, et tu te prosterneras devant l’Éternel, ton Dieu. Puis tu te réjouiras, avec le Lévite et avec l’étranger qui sera au milieu de toi, pour tous les biens que l’Éternel, ton Dieu, t’a donnés, à toi et à ta maison.
Deutéronome 26:5-11 Bible en français courant (BFC)
L'homme prononcera alors cette déclaration devant le Seigneur: «Mon ancêtre était un Araméen errant; il s'est rendu en Égypte et y a d'abord séjourné avec le petit groupe de gens qui l'accompagnaient. Ceux-ci ont formé par la suite une grande nation, puissante et nombreuse. Mais les Égyptiens nous ont maltraités et opprimés, en nous imposant un dur esclavage. Nous avons appelé à l'aide le Seigneur, Dieu de nos ancêtres; il a entendu nos cris et il a vu combien nous étions maltraités, brutalisés et opprimés. Il nous a fait sortir d'Égypte, en recourant à des exploits irrésistibles et terrifiants, à des prodiges extraordinaires. Il nous a conduits jusqu'ici et il nous a donné ce pays, qui regorge de lait et de miel. C'est pourquoi maintenant j'apporte au Seigneur les premiers produits des terres qu'il m'a accordées.» L'homme déposera alors devant le sanctuaire ce qu'il aura apporté et s'inclinera jusqu'à terre pour adorer le Seigneur votre Dieu. Ensuite, avec les lévites et les étrangers qui habitent votre pays, vous vous réjouirez de tous les bienfaits que le Seigneur votre Dieu vous a accordés, à vous et à vos familles.