Deutéronome 6:10-12
Deutéronome 6:10-12 Bible J.N. Darby (JND)
Et il arrivera, quand l’ÉTERNEL, ton DIEU, t’aura introduit dans le pays qu’il a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac, et à Jacob, de te donner : de grandes et bonnes villes que tu n’as pas bâties, et des maisons pleines de tout bien que tu n’as pas remplies, et des puits creusés que tu n’as pas creusés, des vignes et des oliviers que tu n’as pas plantés ; et que tu mangeras, et que tu seras rassasié ; [alors] prends garde à toi, de peur que tu n’oublies l’ÉTERNEL qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude.
Deutéronome 6:10-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moïse dit : Le SEIGNEUR votre Dieu a promis à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacob, de vous conduire dans le pays qu’il vous donne. Quand il vous aura fait entrer dans ce pays, vous trouverez là des villes grandes et belles que vous n’avez pas bâties, des maisons remplies de toutes sortes de bonnes choses que vous n’y avez pas mises. Vous trouverez là des puits que vous n’avez pas creusés, des vignes et des oliviers que vous n’avez pas plantés. Quand vous aurez mangé à votre faim, alors faites attention ! N’oubliez pas le SEIGNEUR qui vous a fait sortir d’Égypte, où vous étiez esclaves.
Deutéronome 6:10-12 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
L'Eternel, ton Dieu, te fera entrer dans le pays qu'il a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob, de te donner. Tu posséderas de grandes et bonnes villes que tu n'as point bâties, des maisons qui sont pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as point remplies, des citernes creusées que tu n'as point creusées, des vignes et des oliviers que tu n'as point plantés. Lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi d'oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
Deutéronome 6:10-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Lorsque l’Eternel ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays qu’il a promis par serment à tes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob de te donner, tu y trouveras de grandes et belles cités que tu n’as pas bâties, des maisons remplies de toutes sortes de biens que tu n’as pas amassés, des citernes taillées dans le roc que tu n’as pas creusées, des vignes et des oliviers que tu n’as pas plantés. Lorsque tu mangeras et que tu seras rassasié, garde-toi bien d’oublier l’Eternel qui t’a fait sortir d’Egypte, du pays où tu étais esclave.
Deutéronome 6:10-12 Bible Segond 21 (S21)
»L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a juré à tes ancêtres, à Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu posséderas de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, des maisons pleines de toutes sortes de biens et que tu n'as pas remplies, des citernes que tu n'as pas creusées, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantés. Lorsque tu mangeras à satiété, fais bien attention de ne pas oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage.
Deutéronome 6:10-12 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
L’Éternel, ton Dieu, te fera entrer dans le pays qu’il a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob, de te donner. Tu posséderas de grandes et bonnes villes que tu n’as point bâties, des maisons qui sont pleines de toutes sortes de biens et que tu n’as point remplies, des citernes creusées que tu n’as point creusées, des vignes et des oliviers que tu n’as point plantés. Lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi d’oublier l’Éternel, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude.
Deutéronome 6:10-12 Bible en français courant (BFC)
Lorsque le Seigneur votre Dieu vous aura conduits dans le pays qu'il vous donne, comme il l'a promis à vos ancêtres Abraham, Isaac et Jacob, vous y trouverez de grandes et belles villes que vous n'avez pas bâties, des maisons pleines de toutes sortes de richesses que vous n'avez pas amassées, des puits que vous n'avez pas creusés, des vignes et des oliviers que vous n'avez pas plantés. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment. Prenez bien garde alors de ne pas oublier le Seigneur, qui vous a fait sortir d'Égypte où vous étiez esclaves.