Exode 1:21 - Comparer toutes les versions
Exode 1:21 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Il leur donne des enfants parce qu’elles l’ont respecté.
Partager
Exode 1 PDV2017Exode 1:21 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs maisons.
Partager
Exode 1 LSGExode 1:21 S21 (La Bible Segond 21)
Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leur famille.
Partager
Exode 1 S21Exode 1:21 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Comme les sages-femmes avaient agi par crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs familles.
Partager
Exode 1 BDSExode 1:21 BFC (Bible en français courant)
en leur donnant des descendants, parce qu'elles lui avaient obéi.
Partager
Exode 1 BFCExode 1:21 JND (Bible J.N. Darby)
Et il arriva, parce que les sages-femmes craignirent DIEU, qu’il leur fit des maisons.
Partager
Exode 1 JNDExode 1:21 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs maisons.
Partager
Exode 1 NEG79