Exode 5:8-9
Exode 5:8-9 Bible J.N. Darby (JND)
Et vous leur imposerez la quantité de briques qu’ils faisaient auparavant. Vous n’en retrancherez rien, car ils sont paresseux ; c’est pourquoi ils crient, disant : Allons, et sacrifions à notre DIEU. Que le service pèse sur ces hommes, et qu’ils s’y occupent, et ne regardent pas à des paroles de mensonge.
Exode 5:8-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais ils devront faire autant de briques qu’avant ! Pas moins ! Ces gens-là sont des paresseux ! C’est pour cela qu’ils disent : “Partons pour offrir des sacrifices à notre Dieu.” Écrasez-les sous le travail ! Je veux qu’ils soient très occupés et qu’ils oublient ces mensonges ! »
Exode 5:8-9 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voilà pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices à notre Dieu! Que l'on charge de travail ces gens, qu'ils s'en occupent, et ils ne prendront plus garde à des paroles de mensonge.
Exode 5:8-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Vous exigerez d’eux la même quantité de briques qu’auparavant, pas une de moins, car ce sont des fainéants ; c’est pour cela qu’ils crient : Allons offrir des sacrifices à notre Dieu. Ecrasez-les de travaux, qu’ils aient de quoi s’occuper, et ils ne prêteront plus attention à des paroles mensongères.
Exode 5:8-9 Bible Segond 21 (S21)
Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en supprimerez rien. En effet, ce sont des paresseux. Voilà pourquoi ils crient: ‘Allons offrir des sacrifices à notre Dieu!’ Que l'on charge ces gens de travail, qu'ils y soient occupés, et ils ne prêteront plus attention à des paroles mensongères!»
Exode 5:8-9 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu’ils faisaient auparavant, vous n’en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voilà pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices à notre Dieu! Que l’on charge de travail ces gens, qu’ils s’en occupent, et ils ne prendront plus garde à des paroles de mensonge.
Exode 5:8-9 Bible en français courant (BFC)
Mais vous exigerez qu'ils fabriquent autant de briques qu'auparavant; vous n'admettrez pas de réduction sur le nombre. Ce sont des paresseux! C'est pour cela qu'ils réclament le droit d'aller offrir des sacrifices à leur Dieu. Dès qu'ils seront surchargés de travail, ils seront trop occupés pour penser à ces histoires mensongères.»