Exode 8:16
Exode 8:16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Demain, lève-toi tôt le matin et présente-toi au roi d’Égypte quand il descendra au bord du Nil. Tu lui diras de ma part : “Voici ce que moi, le SEIGNEUR, je commande : Laisse partir mon peuple pour qu’il me serve.
Exode 8:16 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
L'Eternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon; il sortira pour aller près de l'eau. Tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
Exode 8:16 Bible J.N. Darby (JND)
Et l’ÉTERNEL dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et tiens-toi devant le Pharaon ; voici, il sortira vers l’eau, et tu lui diras : Ainsi dit l’ÉTERNEL : Laisse aller mon peuple, pour qu’ils me servent.
Exode 8:16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel dit à Moïse : Va de bon matin te placer sur le passage du pharaon, lorsqu’il sortira pour aller au bord de l’eau et dis-lui : « Voici ce que l’Eternel t’ordonne : Laisse aller mon peuple, pour qu’il me rende un culte.
Exode 8:16 Bible Segond 21 (S21)
L'Eternel dit à Moïse: «Lève-toi de bon matin et présente-toi devant le pharaon; il sortira pour aller près de l'eau. Tu lui annonceras: ‘Voici ce que dit l'Eternel: Laisse partir mon peuple afin qu'il me serve.
Exode 8:16 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
L’Éternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon; il sortira pour aller près de l’eau. Tu lui diras: Ainsi parle l’Éternel: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.
Exode 8:16 Bible en français courant (BFC)
Le Seigneur dit à Moïse: «Demain, lève-toi de bon matin et va te présenter devant le Pharaon au moment où il descend au bord du fleuve. Tu lui diras: “Le Seigneur t'ordonne ceci: Laisse partir mon peuple, pour qu'il puisse me rendre un culte.