Ézékiel 8:12
Ézékiel 8:12 Bible en français courant (BFC)
Dieu me demanda: «Toi, l'homme, vois-tu bien ce que les anciens du peuple font en cachette, chacun à l'emplacement consacré à son idole? Ils se justifient en disant: “Le Seigneur ne nous voit pas, il a abandonné le pays.” »
Ézékiel 8:12 Bible J.N. Darby (JND)
Et il me dit : As-tu vu, fils d’homme, ce que les anciens de la maison d’Israël font dans les ténèbres, chacun dans leurs cabinets d’images ? Car ils disent : L’ÉTERNEL ne nous voit pas, l’ÉTERNEL a abandonné le pays.
Ézékiel 8:12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dieu me dit : « Toi, l’homme, est-ce que tu as vu ce que les anciens du peuple d’Israël font en se cachant, chacun à sa place devant son faux dieu. Ils disent : “Le SEIGNEUR ne peut pas nous voir, il a quitté le pays.” »
Ézékiel 8:12 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et il me dit: Fils de l'homme, vois-tu ce que font dans les ténèbres les anciens de la maison d'Israël, chacun dans sa chambre pleine de figures? Car ils disent: L'Eternel ne nous voit pas, l'Eternel a abandonné le pays.
Ézékiel 8:12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Le Seigneur me demanda : As-tu vu, fils d’homme, ce que les responsables du peuple d’Israël font en cachette, chacun dans l’obscurité, chacun dans la chambre de son idole ? Car ils se disent : « L’Eternel ne nous voit pas, l’Eternel a quitté le pays. »