Genèse 25:30
Genèse 25:30 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et Esaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Esaü le nom d'Edom.
Partager
Lire Genèse 25Genèse 25:30 Bible J.N. Darby (JND)
Et Ésaü dit à Jacob : Laisse-moi, je te prie, avaler du roux, de ce roux-là ; car je suis las. C’est pourquoi on appela son nom Édom.
Partager
Lire Genèse 25Genèse 25:30 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Il dit à Jacob : « Je suis très fatigué. S’il te plaît, laisse-moi avaler ton plat roux, je veux avaler ce plat-là. » C’est pourquoi on a donné à Ésaü le nom d’Édom, c’est-à-dire le Roux.
Partager
Lire Genèse 25Genèse 25:30 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Il lui dit : Laisse-moi manger de ce roux, de ce roux-là ! Car je n’en peux plus ! – D’où le nom Edom (le Roux) qu’on lui donna.
Partager
Lire Genèse 25Genèse 25:30 Bible Segond 21 (S21)
Esaü dit à Jacob: «Laisse-moi manger de ce roux, de ce plat roux, car je suis fatigué.» C'est pour cela qu'on a donné à Esaü le nom d'Edom.
Partager
Lire Genèse 25