Osée 1:7
Osée 1:7 Bible J.N. Darby (JND)
mais je ferai miséricorde à la maison de Juda, et je les sauverai par l’ÉTERNEL leur DIEU ; et je ne les sauverai pas par l’arc, ni par l’épée, ni par la guerre, [ni] par des chevaux, ni par des cavaliers.
Osée 1:7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais j’aimerai toujours les gens de Juda. Moi, le SEIGNEUR leur Dieu, je les sauverai, et cela sans utiliser l’arc, l’épée ou les autres armes de guerre, les chevaux ou les cavaliers. »
Osée 1:7 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mais j'aurai pitié de la maison de Juda; je les sauverai par l'Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.
Osée 1:7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Cependant, je manifesterai de l’amour à la communauté de Juda, et moi, l’Eternel son Dieu, je la sauverai. Je la sauverai moi-même – et non pas par l’arc, par l’épée ou la guerre, par les chevaux et les équipages de chars.
Osée 1:7 Bible Segond 21 (S21)
En revanche, j'aurai compassion de la communauté de Juda. Je les sauverai par l'Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.»