Osée 2:19-20
Osée 2:19-20 Bible J.N. Darby (JND)
Et j’ôterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Et je ferai pour eux, en ce jour-là, une alliance avec les bêtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j’ôterai du pays, en les brisant, l’arc et l’épée et la guerre ; et je les ferai reposer en sécurité.
Osée 2:19-20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
J’enlèverai de sa bouche le nom des Baals, et personne ne se souviendra plus d’eux. Alors je ferai pour mon peuple une alliance avec les animaux des champs, avec les oiseaux du ciel et les petites bêtes de la terre. Je supprimerai dans le pays les arcs, les épées et les armes de guerre. Et je permettrai aux habitants de dormir tranquillement.
Osée 2:19-20 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
J'ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu'on ne les mentionne plus par leurs noms. En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.
Osée 2:19-20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
J’ôterai de sa bouche ╵les noms des Baals, et le souvenir même ╵de ces noms se perdra. Je conclurai, en ce temps-là, ╵une alliance pour eux avec les animaux sauvages et les oiseaux du ciel, et les animaux qui se meuvent ╵au ras du sol. Je briserai l’arc et l’épée, ╵et je mettrai fin à la guerre : ╵ils disparaîtront du pays. Et je les ferai reposer ╵dans la sécurité.
Osée 2:19-20 Bible Segond 21 (S21)
»J’enlèverai de sa bouche les noms des Baals, si bien qu’on ne se souviendra même plus de leur nom. Ce jour-là, je conclurai pour eux une alliance avec les bêtes sauvages, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre; je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer en sécurité.
Osée 2:19-20 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
J’ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu’on ne les mentionne plus par leurs noms. En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l’arc, l’épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.
Osée 2:19-20 Bible en français courant (BFC)
J'écarterai de son langage le nom même de Baal et des dieux de cette espèce, on ne le prononcera plus. Alors je conclurai pour mon peuple un pacte solennel avec les bêtes dans les champs, les oiseaux dans les airs et les bestioles sur le sol. Je casserai et jetterai hors du pays les arcs, les épées, toutes les armes, et je permettrai à mon peuple de dormir enfin tranquille.