Ésaïe 19:20
Ésaïe 19:20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ce sera un signe prouvant que le SEIGNEUR de l’univers est présent en Égypte. Quand les Égyptiens crieront vers le SEIGNEUR à cause de ceux qui les écrasent par l’injustice, il leur enverra un sauveur qui les défendra et les délivrera.
Ésaïe 19:20 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ce sera pour l'Eternel des armées un signe et un témoignage Dans le pays d'Egypte; Ils crieront à l'Eternel à cause des oppresseurs, Et il leur enverra un sauveur et un défenseur pour les délivrer.
Ésaïe 19:20 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Ce sera pour l’Éternel des armées un signe et un témoignage Dans le pays d’Égypte; Ils crieront à l’Éternel à cause des oppresseurs, Et il leur enverra un sauveur et un défenseur pour les délivrer.
Ésaïe 19:20 Bible J.N. Darby (JND)
et ce sera un signe et un témoignage à l’ÉTERNEL des armées dans le pays d’Égypte. Car ils crieront à l’ÉTERNEL à cause des oppresseurs, et il leur enverra un sauveur et un défenseur, et il les délivrera.
Ésaïe 19:20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ils serviront de signe et de témoins pour l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, dans le pays d’Egypte. Et quand les Egyptiens crieront à l’Eternel à cause de leurs oppresseurs, il leur enverra un libérateur qui prendra leur parti et les délivrera.