Ésaïe 25:9
Ésaïe 25:9 Bible J.N. Darby (JND)
Et il sera dit en ce jour-là : Voici, c’est ici notre DIEU ; nous l’avons attendu, et il nous sauvera ; c’est ici l’ÉTERNEL, nous l’avons attendu. Égayons-nous et réjouissons-nous dans sa délivrance
Ésaïe 25:9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Et ce jour-là, on dira : « C’est lui, notre Dieu. Nous comptions sur lui, et il nous a sauvés. Oui, c’est dans le SEIGNEUR que nous avons mis notre espoir. Dansons de joie, réjouissons-nous : il nous a sauvés !
Ésaïe 25:9 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
En ce jour l'on dira: Voici, c'est notre Dieu, en qui nous avons confiance, Et c'est lui qui nous sauve; C'est l'Eternel, en qui nous avons confiance; Soyons dans l'allégresse, et réjouissons-nous de son salut!
Ésaïe 25:9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et l’on dira en ce jour-là : Voyez, c’est notre Dieu en qui nous espérions, il nous a délivrés. Oui, c’est en l’Eternel ╵que nous avons placé ╵notre espérance. Maintenant, jubilons et réjouissons-nous ╵puisqu’il nous a sauvés.
Ésaïe 25:9 Bible Segond 21 (S21)
On dira, ce jour-là: «Voici notre Dieu, celui en qui nous avons espéré et qui nous sauve: c'est l'Eternel, c’est en lui que nous avons espéré. Soyons dans l'allégresse et réjouissons-nous de son salut!»