Ésaïe 55:7
Ésaïe 55:7 Bible J.N. Darby (JND)
Que le méchant abandonne sa voie, et l’homme inique, ses pensées, et qu’il retourne à l’ÉTERNEL, et il aura compassion de lui, – et à notre DIEU, car il pardonne abondamment.
Ésaïe 55:7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les gens mauvais doivent abandonner leur conduite. Celui qui fait le mal doit abandonner ses pensées méchantes. Tous doivent revenir vers le SEIGNEUR, car il aura pitié d’eux. Tous doivent revenir vers notre Dieu, car il pardonne généreusement.
Ésaïe 55:7 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Que le méchant abandonne sa voie, Et l'homme d'iniquité ses pensées; Qu'il retourne à l'Eternel, qui aura pitié de lui, A notre Dieu, qui ne se lasse pas de pardonner.
Ésaïe 55:7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Que le coupable ╵abandonne sa voie, et l’homme malfaisant ╵ses mauvaises pensées ! Et qu’il revienne à l’Eternel qui aura compassion de lui, à notre Dieu qui lui accordera ╵un pardon généreux.
Ésaïe 55:7 Bible Segond 21 (S21)
Que le méchant abandonne sa voie, et l'homme injuste ses pensées! Qu'il retourne à l'Eternel: il aura compassion de lui. Qu'il retourne à notre Dieu, car il pardonne abondamment.
Ésaïe 55:7 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Que le méchant abandonne sa voie, Et l’homme d’iniquité ses pensées; Qu’il retourne à l’Éternel, qui aura pitié de lui, A notre Dieu, qui ne se lasse pas de pardonner.
Ésaïe 55:7 Bible en français courant (BFC)
Que l'homme sans foi ni loi renonce à ses pratiques! Que l'individu malveillant renonce à ses méchantes pensées! Qu'ils reviennent tous au Seigneur, car il aura pitié d'eux! Qu'ils reviennent à notre Dieu, car il accorde un large pardon!