Ésaïe 60:18
Ésaïe 60:18 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
On n’entendra plus parler de violence dans ton pays, ni de destruction et de ruines à l’intérieur de tes frontières. Le nom de tes murs de défense sera “Salut”. Le nom de tes portes sera “Louange”.
Ésaïe 60:18 Bible J.N. Darby (JND)
On n’entendra plus [parler] de violence dans ton pays, de dévastation et de ruine dans tes confins ; mais tu appelleras tes murs Salut, et tes portes Louange.
Ésaïe 60:18 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
On n'entendra plus parler de violence dans ton pays, Ni de ravage et de ruine dans ton territoire; Tu donneras à tes murs le nom de salut, Et à tes portes celui de gloire.
Ésaïe 60:18 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et l’on n’entendra plus ╵parler de violence ╵dans ton pays, de dévastation et de destruction ╵dans tes frontières, et tu appelleras ╵tes murailles « Salut », et tes portes « Louange ».
Ésaïe 60:18 Bible Segond 21 (S21)
Il ne sera plus jamais question de violence dans ton pays, ni de destruction et de malheur sur ton territoire. Tu appelleras tes murailles «salut» et tes portes «louange».