Ésaïe 63:9
Ésaïe 63:9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dans toutes leurs souffrances, ce n’est pas un messager ou un ange qui les a sauvés, mais c’est le SEIGNEUR lui-même. Dans son amour et sa pitié, il les a libérés. Il les a portés et soutenus tout au long de leur histoire.
Ésaïe 63:9 Bible J.N. Darby (JND)
Dans toutes leurs détresses, il a été en détresse, et l’Ange de sa face les a sauvés ; dans son amour et dans sa miséricorde il les a rachetés, et il s’est chargé d’eux, et il les a portés tous les jours d’autrefois
Ésaïe 63:9 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Dans toutes leurs détresses ils n'ont pas été sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvés; Il les a lui-même rachetés, dans son amour et sa miséricorde, Et constamment il les a soutenus et portés, aux anciens jours.
Ésaïe 63:9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dans toutes leurs détresses, il a été lui-même ╵dans la détresse, et l’ange qui se tient en sa présence ╵les a sauvés. Dans son amour ╵et dans sa compassion, il les a libérés, il les a soutenus ╵et il les a portés tous les jours d’autrefois.
Ésaïe 63:9 Bible Segond 21 (S21)
Dans toutes leurs détresses, il a souffert avec eux, et l'ange qui est devant lui les a sauvés. C’est lui-même qui les a rachetés, dans son amour et sa compassion, et constamment, par le passé, il les a soutenus et portés.
Ésaïe 63:9 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Dans toutes leurs détresses ils n’ont pas été sans secours, Et l’ange qui est devant sa face les a sauvés; Il les a lui-même rachetés, dans son amour et sa miséricorde, Et constamment il les a soutenus et portés, aux anciens jours.
Ésaïe 63:9 Bible en français courant (BFC)
Dans toutes leurs détresses il n'a délégué personne pour leur venir en aide, mais il les a sauvés lui-même. Dans son amour et sa pitié, c'est lui qui les a libérés, c'est lui qui s'est chargé d'eux et les a portés à bout de bras tout au long de leur histoire.