Jérémie 1:5
Jérémie 1:5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Avant de te former dans le ventre de ta mère, je te connaissais. Avant ta naissance, je t’ai choisi pour me servir. J’ai fait de toi mon porte-parole auprès des peuples. »
Jérémie 1:5 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Avant que je t'aie formé dans le ventre de ta mère, je te connaissais, et avant que tu sois sorti de son sein, je t'avais consacré, je t'avais établi prophète des nations.
Jérémie 1:5 Bible Segond 21 (S21)
«Avant de te former dans le ventre de ta mère, je te connaissais, et avant que tu naisses, je t'avais consacré, je t'avais désigné prophète pour les nations.»
Jérémie 1:5 Bible J.N. Darby (JND)
Avant que je te forme dans le ventre [de ta mère], je t’ai connu, et avant que tu sortes de [son] sein, je t’ai sanctifié, je t’ai établi prophète pour les nations.
Jérémie 1:5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Avant de t’avoir formé dans le sein de ta mère, je t’ai choisi ; et avant ta naissance, je t’ai consacré : je t’ai destiné à être prophète pour les peuples.
Jérémie 1:5 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Avant que je t’eusse formé dans le ventre de ta mère, je te connaissais, et avant que tu fusses sorti de son sein, je t’avais consacré, je t’avais établi prophète des nations.