Jérémie 18:9-10
Jérémie 18:9-10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quelquefois, à propos d’un autre peuple ou d’un autre royaume, je parle de construire et de planter. Mais si ce peuple ne m’écoute pas et fait ce qui est mal à mes yeux, alors je change d’avis au sujet du bien que j’ai promis de lui faire.
Jérémie 18:9-10 Bible en français courant (BFC)
Parfois, à propos d'une autre nation ou d'un autre royaume, je parle de reconstruire et de replanter. Mais si cette nation fait ce que je désapprouve, sans écouter mon avertissement, alors je change d'avis au sujet du bien que j'avais promis de lui faire.
Jérémie 18:9-10 Bible J.N. Darby (JND)
Et au moment où je parle d’une nation et d’un royaume, pour bâtir et pour planter, si elle fait ce qui est mauvais à mes yeux, pour ne pas écouter ma voix, je me repentirai du bien que j’avais dit vouloir lui faire.
Jérémie 18:9-10 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et soudain je parle, sur une nation, sur un royaume, De bâtir et de planter; Mais si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux, Et n'écoute pas ma voix, Je me repens du bien que j'avais eu l'intention de lui faire.
Jérémie 18:9-10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et si, par contre, je parle de construire et de planter tel peuple, ou tel royaume, mais que ce peuple fait ce que je considère comme mal, et ne m’écoute pas, je renoncerai au bien que j’avais parlé de lui faire.