Jérémie 29:10
Jérémie 29:10 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Mais voici ce que dit l’Éternel: Dès que soixante-dix ans seront écoulés pour Babylone, je me souviendrai de vous, et j’accomplirai à votre égard ma bonne parole, en vous ramenant dans ce lieu.
Jérémie 29:10 Bible J.N. Darby (JND)
Car ainsi dit l’ÉTERNEL : Lorsque 70 ans seront accomplis pour Babylone, je vous visiterai, et j’accomplirai envers vous ma bonne parole, pour vous faire revenir en ce lieu.
Jérémie 29:10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Voici encore un message du SEIGNEUR : “Quand le pouvoir de Babylone aura duré 70 ans , j’agirai en votre faveur. Je réaliserai la bonne promesse que je vous ai faite : je vous ramènerai ici, à Jérusalem.
Jérémie 29:10 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mais voici ce que dit l'Eternel: Dès que soixante-dix ans seront écoulés pour Babylone, je me souviendrai de vous, et j'accomplirai à votre égard ma bonne parole, en vous ramenant dans ce lieu.
Jérémie 29:10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Car voici ce que déclare l’Eternel : C’est seulement au bout des soixante-dix années allouées à Babylone que j’interviendrai en votre faveur pour accomplir la promesse que je vous ai faite de vous faire revenir dans ce pays.
Jérémie 29:10 Bible Segond 21 (S21)
En revanche, voici ce que dit l’Eternel: Dès que 70 ans seront passés pour Babylone, j’interviendrai en votre faveur, j’accomplirai ce que je vous ai promis en vous ramenant ici.
Jérémie 29:10 Bible en français courant (BFC)
«Et maintenant, voici encore ce que le Seigneur déclare: “Quand le royaume de Babylone aura duré soixante-dix ans, alors j'interviendrai pour vous et je réaliserai le bien que je vous ai promis: je vous ferai revenir ici, à Jérusalem.