Jérémie 33:6-7
Jérémie 33:6-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Pourtant, je vais la soigner et lui apporter la guérison. Je vais rendre la santé à ses maisons et je leur ferai connaître la paix et la sécurité. Je ramènerai les prisonniers du peuple de Juda et du peuple d’Israël, et je leur rendrai leur ancienne situation.
Jérémie 33:6-7 Bible Segond 21 (S21)
»Cependant, je vais lui donner la guérison et la santé. Je les guérirai et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de vérité. Je ramènerai les déportés de Juda et d'Israël, et je leur rendrai leur condition passée.
Jérémie 33:6-7 Bible J.N. Darby (JND)
Voici, je lui appliquerai un appareil de pansement, et des remèdes, et je les guérirai, et leur révélerai une abondance de paix et de vérité ; et je rétablirai les captifs de Juda et les captifs d’Israël, et je les bâtirai comme au commencement
Jérémie 33:6-7 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Voici, je lui donnerai la guérison et la santé, je les guérirai, Et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de fidélité. Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, Et je les rétablirai comme autrefois.
Jérémie 33:6-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais je ferai venir sa guérison et je lui rendrai la santé, oui, je les guérirai. Je leur accorderai un bien-être véritable dans toute sa richesse. Et je restaurerai Juda et Israël. Je les rebâtirai comme ils étaient jadis
Jérémie 33:6-7 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Voici, je lui donnerai la guérison et la santé, je les guérirai, Et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de fidélité. Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d’Israël, Et je les rétablirai comme autrefois.
Jérémie 33:6-7 Bible en français courant (BFC)
«Mais je m'occuperai d'elle comme on soigne un blessé; je la guérirai et rendrai à ses maisons la santé; et je ferai connaître à ses habitants la paix et la sécurité. Je rétablirai le peuple de Juda et le peuple d'Israël, et je les rétablirai dans leur ancienne situation.