Jérémie 6:16
Jérémie 6:16 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ainsi parle l'Eternel: Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes! Mais ils répondent: Nous n'y marcherons pas.
Jérémie 6:16 Bible J.N. Darby (JND)
Ainsi dit l’ÉTERNEL : Tenez-vous sur les chemins, et regardez, et enquérez-vous touchant les sentiers anciens, quelle est la bonne voie ; et marchez-y, et vous trouverez du repos pour vos âmes. Mais ils ont dit : Nous n’y marcherons pas.
Jérémie 6:16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Voici ce que le SEIGNEUR dit : Arrêtez-vous sur la route que vous avez prise et réfléchissez. Renseignez-vous sur les chemins d’autrefois. Cherchez le bon chemin et suivez-le. Alors vous trouverez le repos pour vous-mêmes. Mais ils ont répondu : “Nous ne le suivrons pas.”
Jérémie 6:16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Voici ce que dit l’Eternel : Tenez-vous sur les routes, regardez ! ╵Informez-vous ╵des sentiers d’autrefois : « Quel est le bon chemin ? » ╵Et puis, suivez-le donc et vous y trouverez ╵du repos pour vous-mêmes. Mais ils ont répondu : « Nous n’y marcherons pas ! »
Jérémie 6:16 Bible Segond 21 (S21)
»Voici ce que dit l’Eternel: Placez-vous sur les chemins, regardez et renseignez-vous sur les pistes qui ont toujours été suivies. Quelle est la bonne voie? Marchez-y et *vous trouverez le repos pour votre âme!» Mais ils répondent: «Nous n'y marcherons pas.»
Jérémie 6:16 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Ainsi parle l’Éternel: Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes! Mais ils répondent: Nous n’y marcherons pas.
Jérémie 6:16 Bible en français courant (BFC)
Voici ce que déclare le Seigneur: Arrêtez-vous un instant sur la route où vous marchez; regardez et informez-vous des expériences du passé. Cherchez le bon chemin, suivez-le et vous vivrez tranquilles. Mais ils ont répondu: “Nous n'en ferons rien”.