Jean 12:27-28
Jean 12:27-28 Bible J.N. Darby (JND)
Maintenant mon âme est troublée ; et que dirai-je ? Père, délivre-moi de cette heure ; mais c’est pour cela que je suis venu à cette heure. Père, glorifie ton nom. Il vint donc une voix du ciel : Et je l’ai glorifié, et je le glorifierai de nouveau.
Jean 12:27-28 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Maintenant, mon cœur est troublé. Est-ce que je vais dire : “Père, sauve-moi de ce qui va arriver en ce moment” ? Mais c’est pour cela que je suis venu, pour ce moment. Père, rends ton nom glorieux. » Alors, une voix vient du ciel et dit : « Je l’ai déjà rendu glorieux, et je le rendrai glorieux de nouveau. »
Jean 12:27-28 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Maintenant mon âme est troublée. Et que dirais-je? Père, délivre-moi de cette heure? Mais c'est pour cela que je suis venu jusqu'à cette heure. Père, glorifie ton nom!Et une voix vint du ciel: Je l'ai glorifié, et je le glorifierai encore.
Jean 12:27-28 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
A présent, je suis troublé. Que dirai-je ? Père, délivre-moi de cette heure ? Mais c’est précisément pour cela que je suis venu jusqu’à cette heure ! Père, manifeste ta gloire. Alors une voix se fit entendre, venant du ciel : J’ai déjà manifesté ma gloire et je la manifesterai à nouveau.
Jean 12:27-28 Bible Segond 21 (S21)
Maintenant mon âme est troublée. Et que dirai-je? Père, délivre-moi de cette heure? Mais c'est pour cela que je suis venu jusqu'à cette heure. Père, révèle la gloire de ton nom!» Une voix vint alors du ciel: «J'ai révélé sa gloire et je la révélerai encore.»
Jean 12:27-28 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Maintenant mon âme est troublée. Et que dirai-je?… Père, délivre-moi de cette heure?… Mais c’est pour cela que je suis venu jusqu’à cette heure. Père, glorifie ton nom! Et une voix vint du ciel: Je l’ai glorifié, et je le glorifierai encore.
Jean 12:27-28 Bible en français courant (BFC)
«Maintenant mon cœur est troublé. Et que dirai-je? Dirai-je: Père, délivre-moi de cette heure de souffrance? Mais c'est précisément pour cette heure que je suis venu. Père, donne gloire à ton nom!» Une voix se fit alors entendre du ciel: «Je l'ai déjà glorifié et je le glorifierai de nouveau.»