Josué 2:8-9
Josué 2:8-9 Bible J.N. Darby (JND)
Et, avant qu’ils se couchent, elle monta vers les hommes sur le toit, et leur dit : Je sais que l’ÉTERNEL vous a donné le pays, et que la terreur de votre [nom] est tombée sur nous, et que tous les habitants du pays se fondent devant vous
Josué 2:8-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Pendant ce temps, Rahab monte sur la terrasse de sa maison. Les deux hommes ne dorment pas encore. Elle leur dit : « Je sais que le SEIGNEUR vous a donné ce pays. Nous avons tellement peur que tous les habitants sont découragés à cause de vous.
Josué 2:8-9 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Avant que les espions se couchent, Rahab monta vers eux sur le toit et leur dit: L'Eternel, je le sais, vous a donné ce pays; la terreur que vous inspirez nous a saisis, et tous les habitants du pays tremblent devant vous.
Josué 2:8-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Rahab monta sur la terrasse et vint trouver ses hôtes avant qu’ils ne se couchent. Elle leur dit : Je sais que l’Eternel vous a donné ce pays : la terreur s’est emparée de nous et tous les habitants de la région sont pris de panique à cause de vous.
Josué 2:8-9 Bible Segond 21 (S21)
Avant que les espions se couchent, Rahab monta vers eux sur le toit et leur dit: «Je le sais, l’Eternel vous a donné ce pays. La terreur que vous inspirez s’est emparée de nous et tous les habitants du pays tremblent devant vous.
Josué 2:8-9 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Avant que les espions se couchassent, Rahab monta vers eux sur le toit et leur dit: L’Éternel, je le sais, vous a donné ce pays, la terreur que vous inspirez nous a saisis, et tous les habitants du pays tremblent devant vous.
Josué 2:8-9 Bible en français courant (BFC)
De son côté, Rahab monta sur le toit de sa maison avant que les deux hommes soient endormis. Elle leur dit: «Je sais que le Seigneur vous a donné ce pays. Vous nous inspirez une si grande terreur que chacun ici a perdu tout courage à cause de vous.