Matthieu 14:3-4
Matthieu 14:3-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici l’histoire de la mort de Jean-Baptiste. Hérode a pris pour femme Hérodiade, la femme de son frère Philippe. Jean dit à Hérode : « Tu n’as pas le droit de prendre cette femme. » Alors Hérode fait arrêter Jean, il le fait attacher et mettre en prison.
Matthieu 14:3-4 Bible J.N. Darby (JND)
Car Hérode, ayant fait prendre Jean, l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe son frère ; car Jean lui disait : Il ne t’est pas permis de l’avoir.
Matthieu 14:3-4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l'avait lié et mis en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son frère, parce que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme.
Matthieu 14:3-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
En effet, Hérode avait ordonné d’arrêter Jean, l’avait fait enchaîner et jeter en prison, à cause d’Hérodiade, la femme de Philippe, son demi-frère, parce qu’il lui disait : Tu n’as pas le droit de la prendre pour femme.
Matthieu 14:3-4 Bible Segond 21 (S21)
En effet, Hérode avait fait arrêter Jean; il l'avait enchaîné et mis en prison à cause d'Hérodiade, la femme de son frère Philippe, car Jean lui disait: «Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme.»
Matthieu 14:3-4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l’avait lié et mis en prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe, son frère, parce que Jean lui disait: Il ne t’est pas permis de l’avoir pour femme.
Matthieu 14:3-4 Bible en français courant (BFC)
En effet, Hérode avait ordonné d'arrêter Jean, de l'enchaîner et de le jeter en prison. C'était à cause d'Hérodiade, la femme de son frère Philippe. Car Jean disait à Hérode: «Il ne t'est pas permis d'avoir Hérodiade pour femme!»