Psaumes 32:6-7
Psaumes 32:6-7 Bible Segond 21 (S21)
C’est ainsi que tout fidèle peut te prier au moment convenable. Si de grandes eaux débordent, elles ne l’atteindront pas. Tu es un abri pour moi, tu me préserves de la détresse, tu m’entoures de chants de délivrance. – Pause.
Psaumes 32:6-7 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Qu’ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l’atteindront nullement. Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m’entoures de chants de délivrance. — Pause.
Psaumes 32:6-7 Bible J.N. Darby (JND)
C’est pourquoi tout homme pieux te priera au temps où l’on te trouve ; certainement, en un déluge de grandes eaux, celles-ci ne l’atteindront pas. Tu es mon asile ; tu me gardes de détresse, tu m’entoures des chants de triomphe de la délivrance. Sélah.
Psaumes 32:6-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
C’est pourquoi tes amis fidèles doivent tous te prier quand ils découvrent leur faute. Alors, si un grand danger les menace, ils ne seront pas atteints par lui. Tu es mon abri, tu me protèges du malheur, tu m’entoures de cris de victoire.
Psaumes 32:6-7 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable!Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement. Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse,Tu m'entoures de chants de délivrance. Pause.
Psaumes 32:6-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ainsi, que tout homme ╵qui t’est attaché ╵te prie au temps opportun. Si les grandes eaux déferlent, leurs flots ne l’atteignent pas. Tu es un abri pour moi, ╵tu me gardes du danger. Autour de moi retentissent ╵les chants de la délivrance. Pause