Psaumes 56:10-12
Psaumes 56:10-12 Bible J.N. Darby (JND)
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai ; je sais cela, car DIEU est pour moi. En DIEU, je louerai sa parole ; en l’ÉTERNEL, je louerai sa parole. En DIEU je me confie : je ne craindrai pas ; que me fera l’homme ?
Psaumes 56:10-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors, quand j’appellerai au secours, mes ennemis reculeront. Dieu est pour moi, je le sais. Je chante la louange de Dieu à cause de sa parole. Oui, à cause de cette parole, je chante la louange du SEIGNEUR. J’ai confiance en Dieu, je n’ai pas peur. Qu’est-ce qu’un homme peut faire contre moi ?
Psaumes 56:10-12 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mes ennemis reculent, au jour où je crie;Je sais que Dieu est pour moi. Je me glorifierai en Dieu, en sa parole;Je me glorifierai en l'Eternel, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien:Que peuvent me faire des hommes?
Psaumes 56:10-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Je t’appellerai, ╵et mes ennemis ╵battront en retraite, alors je saurai ╵que Dieu est pour moi. Je loue Dieu pour sa parole. Oui, pour sa parole, ╵je loue l’Eternel. Je mets ma confiance en lui ╵et je n’ai pas peur. Que pourraient me faire ╵des humains ?
Psaumes 56:10-12 La Bible Segond 21 (S21)
Mes ennemis reculent, le jour où je crie à toi; je sais que Dieu est pour moi. Je loue Dieu pour sa parole, je loue l'Eternel pour sa parole. Je me confie en Dieu, je n'ai peur de rien: que peuvent me faire des hommes?
Psaumes 56:10-12 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi. Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?