Psaumes 57:1-3
Psaumes 57:1-3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi ! Je cherche un abri près de toi, je viens me réfugier à l’ombre de tes ailes, en attendant la fin du malheur. Je crie vers Dieu, le Très-Haut, vers Dieu qui fera tout pour moi.
Psaumes 57:1-3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Aie pitié de moi, ô Dieu ! ╵Aie pitié ! Car en toi je cherche ╵mon refuge ; je me réfugie ╵sous tes ailes jusqu’à ce que passe ╵le malheur. Oui, j’appelle Dieu, ╵le Très-Haut, Dieu qui mènera ╵tout à bien pour moi.
Psaumes 57:1-3 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes, Jusqu’à ce que les calamités soient passées. Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
Psaumes 57:1-3 Bible J.N. Darby (JND)
Au chef de musique. Al-Tashkheth. De David. Mictam ; quand il fuyait devant Saül, dans la caverne. Use de grâce envers moi, ô DIEU ! use de grâce envers moi ; car en toi mon âme se réfugie, et sous l’ombre de tes ailes je me réfugie, jusqu’à ce que les calamités soient passées. Je crierai au DIEU Très-haut, à ✶DIEU qui mène [tout] à bonne fin pour moi.
Psaumes 57:1-3 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Au chef des chantres. «Ne détruis pas.» Hymne de David. Lorsqu'il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi!Car en toi mon âme cherche un refuge;Je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes,Jusqu'à ce que les calamités soient passées. Je crie au Dieu Très-Haut,Au Dieu qui agit en ma faveur.
Psaumes 57:1-3 Bible Segond 21 (S21)
Au chef de chœur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Hymne de David, lorsqu’il se réfugia dans la grotte, poursuivi par Saül. Fais-moi grâce, ô Dieu, fais-moi grâce, car c’est en toi que mon âme cherche un refuge; je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes jusqu’à ce que le malheur soit passé. Je crie au Dieu très-haut, au Dieu qui agit en ma faveur.